以下是出國(guó)留學(xué)網(wǎng)編輯為您整理的《反經(jīng)》恩生怨原文及譯文,供您參考,更多國(guó)學(xué)經(jīng)典請(qǐng)點(diǎn)擊國(guó)學(xué)頻道(https://www.liuxue86.com/guoxue/)查看。
恩生怨
作者:趙蕤
《傳》稱諺曰:“非所怨,勿怨。寡人怨矣?!笔侵苍拐撸辉褂谒?,必怨于親密。何以明之?高子曰:“《小弁》,小人之詩(shī)也?!泵献釉唬骸昂我匝灾?”高子曰:“怨?!泵献釉唬骸肮淘?夫高叟之為詩(shī)也。有越人于此,關(guān)弓而射我,我則談笑而道之。無(wú)他,疏之也。兄弟關(guān)弓而射我,我則泣涕而道之。無(wú)他,戚之也。然則《小弁》之怨,親親也。親親,仁也?!?《小弁》,刺幽王也。太子之傅作焉。)
晉使韓簡(jiǎn)子視秦師云:“師少于我,斗士倍我?!惫唬骸昂喂?”對(duì)曰:“出因其資,入用其寵,饑食其粟,三施而不報(bào),所以來(lái)也。”(觀秦怒而來(lái),則知至恩必有至怨矣。)
杜鄴說(shuō)王音曰:“鄴聞人情恩深者,其養(yǎng)謹(jǐn);愛(ài)至者,其求謹(jǐn)。夫戚而不見(jiàn)異,親而不見(jiàn)殊(戚,近也。殊,謂異于疏者也。),孰能無(wú)怨?此《棠棣》、《角弓》之所作也?!庇纱擞^之,故知怨也者,親之也;恩也者,怨之所生也。不可不察。
譯文
《左傳》上引用了這樣一句諺語(yǔ):“不該怨恨的不要怨恨。可是有的人我卻禁不住要恨。”由此可以知道,凡是有怨恨的人,不是恨他所疏遠(yuǎn)的人,就是恨他所親近的人。怎么來(lái)證明這一道理呢?高子說(shuō):“《詩(shī)經(jīng)·小弁》一詩(shī)是小人作的?!庇圩诱f(shuō):“何以見(jiàn)得?”高子說(shuō):“該詩(shī)充滿怨恨情緒?!?BR> 盂子說(shuō):“真機(jī)械啊!高子竟是這樣來(lái)研究《詩(shī)經(jīng)》的。假如有一個(gè)越國(guó)人在這里,彎弓射我,我可以一邊說(shuō)笑一邊談?wù)撨@件事。這沒(méi)有別的原因,只為我和他素不相識(shí)。可是假如是我的兄弟用箭射我,我就會(huì)哭著訴說(shuō)這件事,這也沒(méi)別的原因,只為他和我是親人?!缎≯汀愤@首詩(shī)里的怨恨情緒,正是熱愛(ài)親人的表現(xiàn)。熱愛(ài)親人,這是仁啊!”[《小弁》一詩(shī)是諷刺周幽王的。
太子的老師所作。]
秦、晉之戰(zhàn),晉惠公命韓簡(jiǎn)子察看秦國(guó)軍容。韓簡(jiǎn)子說(shuō):“秦軍在人數(shù)上少于我軍,可斗士卻比我們多一倍?!睍x惠公問(wèn):“這是為什么?”韓簡(jiǎn)子回答說(shuō):“我們出外流亡時(shí),得到了秦國(guó)的資助;回國(guó)時(shí)受到秦國(guó)的護(hù)送;發(fā)生饑荒時(shí),又得到秦國(guó)的糧食救濟(jì)。三次受人家的恩惠卻不報(bào)答,所以秦軍才來(lái)攻打我們?!盵從秦軍懷恨而討伐晉國(guó),就可以知道,最大的恩德必然產(chǎn)生最大的怨恨。]
杜鄴在游說(shuō)王音時(shí)說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣的道理,人之常情一般是對(duì)恩情深的,其供養(yǎng)反而少;對(duì)最親愛(ài)的人,要求也少。關(guān)系親近卻顯不出與關(guān)系疏遠(yuǎn)的人有何不同,怎么能沒(méi)有怨氣呢?這就是《詩(shī)經(jīng)》中為什么會(huì)有《棠棣》、《角弓》二詩(shī)的原因。那就是寫(xiě)兄弟之間互相怨恨的?!庇纱思纯擅靼?,為什么關(guān)系親近的反而要生怨恨。所以說(shuō),恩情恰恰是產(chǎn)生怨恨的根源。
這道理不可不弄明白。