2017年德蒙特福德大學獎學金申請攻略

字號:


    德蒙特福德大學是英國一所知名的大學,成立于19世紀。德蒙福德大學有四個校區(qū),每個校區(qū)都有大量的設施,為學生的學習提供便利。德蒙特福德大學畢業(yè)生在雇主中有良好的聲譽,學校的畢業(yè)生被評價英國大學畢業(yè)生的前五名。那么,德蒙特福德大學今年有哪些獎學金適合申請呢?和出國留學網(wǎng)一起來看看吧。
    Scholarships for September 2017
    DMU is offering more than £1.5 million in scholarships and discounts for international students joining us in September 2017.
    德蒙特福德大學2017年9月獎學金
    德蒙特福德大學為在2017年9月入學的國際生提供150多萬英鎊的獎學金和學費打折。
    1. China Excellence Scholarship
    10 excellence scholarships of £5,000 for students applying from China. Academic IELTS certificate of 6.5 or above valid for September 2017 entry is required. You must also send a scholarship reference from your institution and achieve at least one of the following:
    - Academic transcript 85% or above
    - GPA score of 3.5 or above
    - SQA HND AB/AAB
    - BTEC 10D and pass in all areas
    Applicants meeting the above requirements will be considered for a scholarship on the basis of a 500 word statement.
    Please note that applicants may only be awarded one scholarship or discount.
    中國留學生優(yōu)秀獎學金
    學校針對中國留學生提供10項優(yōu)秀獎學金,每項獎學金總額為5,000 英鎊。申請該獎學金,雅思成績要求在6.5或以上(有效其限至2017年9月)。同時,必須發(fā)送獎學金推薦信,推薦信由你所在的機構寫,并且至少必須提供以下任意文件或成績:
    (1)學術成績單。成績在85%或以
    (2)GPA成績。成績在3.5或以上;
    (3)SQA HND AB/AAB;
    (4)英國國家教育文憑10D ,通過所有領域考試。
    符合上述要求的申請人,在提交500個單詞的個人陳述的基礎上,可以被獎學金考慮。
    請注意,申請人只能享受一項獎學金或一項打折。
    2.China Merit Scholarship
    20 merit scholarships of £2,500 for students applying from China. Applicants must hold an Academic IELTS certificate valid for September 2017 entry that meets the direct entry requirements for their course. You must also send a scholarship reference from your institution and achieve at least one of the following:
    - Academic transcript 80% or above
    - GPA score of 3.3 or above
    - SQA HND ABB/AB
    - BTEC 6D and pass in all areas
    Applicants meeting the above requirements will be considered for a scholarship on the basis of a 500 word statement.
    Please note that applicants may only be awarded one scholarship or discount.
    中國留學生優(yōu)質獎學金
    學校針對中國留學生提供25項優(yōu)質獎學金,每項獎學金總額為2,500 英鎊。申請人必須持有學術雅思證書(有效其限至2017年9月),必須符合相關課程的直接入學要求。同時,必須發(fā)送獎學金推薦信,推薦信由你所在的機構寫,并且至少必須提供以下任意文件或成績:
    (1)學術成績單。成績在80%或以上;
    (2)GPA成績。成績在3.3或以上;
    (3)SQA HND ABB/AB
    (4)英國國家教育文憑 6D ,通過所有領域考試。
    符合上述要求的申請人,在提交500個單詞的個人陳述的基礎上,可以被獎學金考慮。
    請注意,申請人只能享受一項獎學金或一項打折。
    3.China Scholarship
    A limited number of £1,000 China Scholarships are available to students applying from China on a first-come, first-served basis upon payment of a £3,000 tuition fee deposit. You must achieve at least one of the following:
    - Academic transcript 78% or above
    - GPA score of 3.0 or above
    - SQA HND one unit A
    - BTEC 4D and pass in all areas
    - Meet English Language requirements (does not apply to students requiring pre-sessional English study)
    中國留學生獎學金
    中國留學生獎學金名額有限,每項獎學金數(shù)額為1,000 英鎊,按先到先得的原則發(fā)放,在支付3,000 英鎊學費定金之后發(fā)放。必須提供以下任意文件或成績
    (1)學術成績單。成績在78%或以上;
    (2)GPA成績。成績在3.0或以上;
    (3)SQA HND one unit A
    (4)英國國家教育文憑 4D,通過所有領域考試;
    (5)滿足英語語言要求(不針對要求學習學前英語強化課程的學生)。
    4.Love International Scholarship
    This scholarship will be awarded automatically to eligible students; a scholarship application is not required.
    Please note that applicants may only be awarded one scholarship or discount.
    Awarded to students applying from China on a first-come, first-served basis, upon payment of a £3,000 tuition fee deposit by 30th April.
    Love國際獎學金
    該獎學金自動發(fā)放給符合條件的學生,不需要申請。
    請注意,申請人只能享受一項獎學金或一項打折。
    該獎學金發(fā)放給中國留學生,按先到先得的原則發(fā)放,在支付3,000 英鎊的學費定金之后發(fā)放。支付定金的截止日期為4月30日。
    5.China Discount
    Awarded to students applying from China on a first-come, first-served basis, upon payment of a £3,000 tuition fee deposit by 15th June.
    Please note that applicants may only be awarded one scholarship or discount.
    中國留學生學費打折
    發(fā)放給中國留學生,按先到先得的原則發(fā)放,在支付3,000 英鎊的學費定金之后發(fā)放。支付定金的截止日期為6月15日。
    請注意,申請人只能享受一項獎學金或一項打折。
    De Montfort University international scholarships and discounts September 2017: Terms and conditions
    德蒙特福德大學2017年9月國際獎學金和打折:條款和條件
    1. International scholarships and discounts are only available to students who are assessed by DMU as having overseas international student status, and who pay overseas international rate tuition fees.
    2. Applicants to DMU are eligible to be considered for a scholarship or discount based on their country of residence, i.e. where they are living at the time of application. For example, a first-time international applicant to DMU living in the UK at the time of application would be considered for a UK Domicile discount only, regardless of his or her nationality. Decisions made by the DMU International Office regarding eligibility for all discounts and scholarships are final.
    3. A limited number of scholarships and discounts are available in each market. Discounts will be applied on a first-come-first-served basis to applicants who pay a £3,000 tuition fee deposit to DMU. A deposit can be paid at any time after an applicant has been assigned an application reference number. Scholarships will be awarded on merit.
    4. Scholarships and discounts may be awarded to students studying on selected full-time undergraduate and postgraduate courses taught at the DMU Leicester Campus only. Course exclusions apply as stated in this document. Please contact DMU if you are unsure.
    5. Only students studying on site at the DMU Leicester campus on full-time courses are eligible for scholarships and discounts. Awards will not be applied to students studying on part-time and distance learning courses or courses with fees lower than the lowest standard international fee, currently £12,250.
    (1)國際獎學金和打折只適用于被德蒙特福德大學認定為具備海外國際生身份、需要按海外國際比例支付學費的學生。
    (2)對于申請德蒙特福德大學的學生,學校會根據(jù)學生的所在的國家(即申請的時候所住的國家),考慮其是否符合獎學金或打折資格。例如,第一次申請德蒙特福德大學的國際生,不管屬于哪國國籍,如果申請的時候住在英國,將只能享受英國國內學費打折。關于學生的所有打折和獎學金資格條件,德蒙特福德大學國際辦公室所做的決定屬于最終決定。
    (3)每個市場都有一定數(shù)量的獎學金名額和打折。打折將按先到先得的原則發(fā)放給申請人,前提是申請人先向 德蒙特福德大學支付3,000 英鎊的學費定金。申請人在拿到申請代碼之后,可以隨時支付定金。獎學金將根據(jù)學術成績發(fā)放。
    (4)獎學金和折扣只發(fā)放給學習德蒙特福德大學萊斯特校區(qū)全日制本科選修課的學生。如本文件所述,獎學金和折扣有課程限制。如果不確定,請聯(lián)系德蒙特福德大學。
    (5)只有學習德蒙特福德大學萊斯特校區(qū)全日制課程的學生才能享受獎學金和打折。對于在職學生、遠程教育課程學生和費用低于最低國際費用標準的學生,不給予發(fā)放獎學金。最低國際費用標準目前為12,250英鎊。
    6. International Year Zero, International First Year and International Incorporated Master’s applicants are not eligible for De Montfort University discounts or scholarships, but can apply for Leicester International Pathway College awards.
    7. Discounts are not available to students progressing from International Year Zero, International First Year and International Incorporated Master’s courses to De Montfort University courses. However, progressing students can apply for merit-based scholarships if they meet the eligibility criteria.
    8. If a an applicant meets all eligibility criteria stated in these terms and conditions and the terms and conditions for residence in a particular country and pays a £3,000 deposit, DMU may award the discount to the applicant.
    9. When a discount is no longer available, the international scholarships and discounts webpages will be updated accordingly. Discounts will not be awarded to applicants who pay a deposit after the point that the website is updated with information stating that no further discounts are available.
    10. We strongly advise all applicants to check the international scholarships and discounts webpages carefully before making a deposit payment.
    (6)申請 International Year Zero、International First Year 和國際合并碩士的學生不能享受德蒙特福德大學萊斯特校區(qū)的打折和獎學金,但可以申請萊斯特國際捷徑學院獎學金。
    (7)打折不適用于從 International Year Zero、International First Year 和國際合并碩士課程升入德蒙特福德大學課程的學生。升學的學生如果符合資格標準,可以申請優(yōu)質獎學金。
    (8)如果申請人符合這些條件和條件中所陳述的所有資格,符合特定國家居住條件,并且支付3,000 英鎊定金,德蒙特福德大學可以為其發(fā)放學費打折。
    (9)不再提供打折的時候,國際獎學金和打折網(wǎng)頁會相應更新。如果網(wǎng)頁已經(jīng)更新,并且明確說明已經(jīng)不提供打折,那么這時支付定金,申請人不能享受打折。
    (10)學校強烈建議所有申請人,在支付定金之前,先仔細核對獎學金和打折網(wǎng)頁上的信息。
    11. Scholarships and discounts will be applied to tuition fees at the point of enrolment unless otherwise stated on the relevant pages of the DMU website. Scholarship recipients will be notified by email within three weeks of the scholarship application closing date unless otherwise stated. Students awarded scholarships and discounts will have their awards applied automatically when they enrol.
    12. All international scholarships and discounts are valid only for students entering the university in September-November 2017. Awards cannot be deferred by the applicant until a subsequent entry point.
    13. Students receiving a scholarship or discount will not be eligible for any additional award unless stated otherwise on the September 2017 scholarships and discounts webpages. If a student is eligible for more than one scholarship or discount, he or she will receive the higher value award only.
    14. The value of the scholarship or discount will be deducted from tuition fees for the first year of study only. The award will not be applied in subsequent years of study including repeated first year.
    15. Unless otherwise stated, no cash alternatives will be offered. Awards cannot be transferred to another recipient.
    (11)除非德蒙特福德大學網(wǎng)站的相關網(wǎng)頁有特定說明,否則獎學金和打折一般在注冊的時候適用。除非有特備說明,獲得獎學金的學生一般會在獎學金申請截止日期之前的三周內收到郵件通知。享受獎學金和打折的學生,在注冊的時候會自動收到發(fā)放。
    (12)所有的國際獎學金和打折只適用于在2017年9月至11月入學德蒙特福德大學的學生。申請人不能將獎學金推遲到下一個入學點。
    (13)除非2017年9月獎學金和打折網(wǎng)頁上有特備說明,否則享受獎學金或打折的學生不能享受其他獎學金。如果同時享受幾項獎學金或打折,則只有獎金數(shù)額更高的獎項適用。
    (14)獎學金或折扣將從學費中扣除,并且只適用于第一學年。往后的學年(包括重讀第一學年)不發(fā)放獎學金。
    (15)除非有特別說明,否則不提供現(xiàn)金選擇。獎學金不能轉給其他受獎人。
    16. Only self-funded students are eligible for scholarships and discounts. Students in receipt of any type of sponsorship will not be eligible.
    17. DMU reserves the right to cancel any award which has been claimed fraudulently including on the basis of deliberate provision of false information to claim the award, and to apply the full tuition fee. If a cash award is found to have been claimed fraudulently, the award amount will be added to the student’s university account and must be paid in full before the end of the student’s course.
    18. Where a student terminates or interrupts their studies prior to the completion of their course, both the tuition fees and award will be pro-rated, based on the student’s last date of attendance.
    19. Recipients of a scholarship or discount must have no outstanding debt to the university.
    (16)只有自費生可以申請獎學金和打折。已經(jīng)享受其他任何類型獎學金的學生不能在申請這些獎學金。
    (17)德蒙特福德大學保留取消任何發(fā)放的權利,如果獎學金被認定為虛假,被認定為出于獲獎目的和申請全額學費目的,蓄意提供虛假信息。如果現(xiàn)金發(fā)放被認定為虛假,獎學金將轉入學生的德蒙特福德大學賬戶,并且必須在課程結束之前全部支付給學生。
    (18)如果在學完課程之前,學習終止或中斷學業(yè),將根據(jù)學生最后的出勤日期,按比例計算其學費和獎學金。
    (19)享受獎學金或打折的學生不能欠德蒙特福德大學的債。