卡爾斯魯厄理工學(xué)院在今年的QS世界大學(xué)排名中居101位,是德國(guó)一所著名的高校。卡爾斯魯厄理工學(xué)院有十多個(gè)專業(yè),2017年申請(qǐng)已經(jīng)開始了。它的建筑專業(yè)怎么申請(qǐng)呢?來和出國(guó)留學(xué)網(wǎng)一起看看吧!
The Application Process
Architecture Bachelor’s Program
Application for admission only for the winter semester.
Deadline: July 15 each year (non-prolongable cut-off period!)
申請(qǐng)流程
1.建筑學(xué)本科學(xué)位課程申請(qǐng)
只可以申請(qǐng)冬季學(xué)期入學(xué)。
截止日期:每年的7月15日(不可延期)。
One of the following qualifications is required:
General qualification for university entrance
Technically orientated specific qualification for university entrance
Qualification obtained at a Technische Oberschule (technical upper school) in Baden-Württemberg
Please consult KIT Studienbüro in case of qualifications from other German Federal Lands whose validity throughout the country (especially in Baden-Wuerttemberg) is not directly evident.
需要以下任意證書:
大學(xué)入學(xué)一般資格證
大學(xué)入學(xué)特定技術(shù)資格證
巴登-符騰堡上等技術(shù)學(xué)校頒發(fā)的資格證
對(duì)于其他德國(guó)聯(lián)邦土地頒發(fā)的在國(guó)內(nèi)(尤其是在巴登-符騰堡)有效性不明的資格證,請(qǐng)咨詢卡爾斯魯厄理工學(xué)院研究辦公室。
Foreign applicants are requested to submit their qualifications for university entrance translated into German, English or French and must have adequate knowledge of German. Admission to the Bachelor’s Program is restricted. After deduction of a preliminary rate of hardship cases (5 %), foreign applicants (10 %), and second-degree applicants (2 %), 10 percent of 156 possible students are admitted after a waiting period of one or more semesters. 90 percent of the students that can be admitted are accepted passing selection procedures.
The selection procedure is mainly based on the school performance of the applicants which together with a range of so-called other achievements adds up to a credit point ranking.
外國(guó)學(xué)生需要提交大學(xué)入學(xué)資格證德文、英文或法文譯本,需要具備足夠的德國(guó)知識(shí)。本科學(xué)位課程入學(xué)有限制。除去困難情況學(xué)生(占5%)、國(guó)外申請(qǐng)者(占10%)和第二學(xué)位申請(qǐng)者(占2%)的初步比例,在一到二個(gè)學(xué)期的等待期之后,有156(占10%)個(gè)入學(xué)名額可供申請(qǐng)。成功入學(xué)的學(xué)生中90%都要通過篩選程序篩選。
篩選程序主要參考申請(qǐng)人的在校表現(xiàn)。在校表現(xiàn)和其他成績(jī)共同構(gòu)成學(xué)分排名。
1. General school performance
Total university entrance qualification points.
2. Subject-specific school performance:
Upper school advanced level grade points achieved for the subjects German, mathematics, a modern foreign language (highest grade), an artistic subject, and a humanities-related subject.
3. Other achievements
Qualification in a recognized occupation requiring formal training, and former occupational practice, also without qualification, that is relevant to the intended course of studies. Practical experience, extracurricular achievements and qualifications (for example prizes, awards, memberships in working groups, and particularly social or political commitment or commitment to sports, gap year taken to do voluntary work in the social sector, etc.), and specific subject-relevant preparatory training such as physics courses at upper school advanced level.
1.在校總體表現(xiàn)
大學(xué)入學(xué)資格總成績(jī)
2.特定學(xué)科在校表現(xiàn)
包括在上等學(xué)校拿到的德語、數(shù)學(xué)、現(xiàn)代外國(guó)語(最高成績(jī))、藝術(shù)學(xué)科(一門)、人文類學(xué)科(一門)高水平績(jī)分。
3.其他成績(jī)
包括有正式培訓(xùn)和前職業(yè)實(shí)踐要求的公認(rèn)職業(yè)頒發(fā)的資格證,預(yù)選課程無關(guān)的資格證、實(shí)踐經(jīng)歷、課外成績(jī)和證書(如榮譽(yù)、獎(jiǎng)項(xiàng)、團(tuán)隊(duì)工作成員身份、特定社會(huì)或政治實(shí)踐、體育實(shí)踐、間休年社會(huì)部門志愿者工作)、特定學(xué)科相關(guān)學(xué)前培訓(xùn)(如上等學(xué)校高級(jí)物理課程)。
Architecture Master’s Program
Application for admission both for the winter and the summer semester.
Deadline for the winter semester: July 15 (non-prolongable cut-off period!)
Deadline for the summer semester: January 15 (non-prolongable cut-off period!)
Admission to the Master’s Program is restricted. 75 students have been admitted for the academic year 2009/2010.
2.建筑學(xué)碩士課程申請(qǐng)
冬季學(xué)期和夏季學(xué)期都可以申請(qǐng)入學(xué)。
冬季學(xué)期申請(qǐng)截止日期:7月15日(不可延期)。
夏季學(xué)期申請(qǐng)截止日期:1月15日(不可延期)。
建筑學(xué)碩士課程入學(xué)有限制。在2009-10學(xué)年中有75名學(xué)生入學(xué)。
Admission to the selection procedure requires:
1.An above-average bachelor’s degree or at least equivalent degree or qualification from a university, university of applied science or university of cooperative education. Achievement of a minimum of 180 ECTS points or, alternatively, studies of at least three years’ duration in architecture or a related subject.
入學(xué)篩選程序要求如下:
1.持有高于平均水平的大學(xué)學(xué)士學(xué)位或至少同等學(xué)位證(資格證),大學(xué)應(yīng)為應(yīng)用科學(xué)大學(xué)或合作教育大學(xué)。至少獲得180個(gè) ECTS 學(xué)分,或至少有建筑學(xué)及或相關(guān)學(xué)科三年學(xué)習(xí)經(jīng)歷。
2.Portfolios or project folders (as practical scientific recitation). The deadline for portfolio/folder submission will be announced four weeks in advance.
The credits assigned to the sum of the bachelor’s and portfolio/folder gradings add up to a credit point ranking that provides the basis for admission. The overall grade of the final examination is converted to allow reaching a maximum of 30 credits. The portfolio/folder recitation is evaluated separately on a scale reaching from 0 to 15. A total of 45 credits can be obtained.
2.材料或項(xiàng)目作品(實(shí)踐科學(xué)陳述)。提交截止日期將提前四周公布。
總學(xué)士學(xué)分和材料或項(xiàng)目文件成績(jī)共同構(gòu)成學(xué)分排名,作為入學(xué)參考的基礎(chǔ)。最終考試總成績(jī)最多可以轉(zhuǎn)30個(gè)學(xué)分。作品陳述單獨(dú)評(píng)估,成績(jī)?cè)?到15分之間??偣部梢垣@得45個(gè)學(xué)分。
Up to 10 credits may be added to the overall number of credits if you can produce proof of an office internship, of a qualification in a recognized occupation requiring formal training or of occupational practice, also without training qualification, that is relevant to the intended course of studies.
如果你有行政實(shí)習(xí)證明、有對(duì)正式培訓(xùn)和職業(yè)實(shí)踐有要求的公認(rèn)職業(yè)頒發(fā)的資格證,最多可以加10分。
Art History Bachelor’s and Master’s Programs
According to an ordinance issued on July 17, 2009 by the Ministry of Science, Research, and Culture, admission to the Art History Bachelor’s and Master’s Programs is unrestricted.
3.藝術(shù)史本科和碩士課程申請(qǐng)
根據(jù)2009年7月17日科學(xué)研究文化部的條例,藝術(shù)史本科和碩士課程入學(xué)沒有限制。
Old-building Renovation Master’s Program
Admission to the Postgraduate Old-building Renovation Master’s Program requires a bachelor’s degree or equivalent degree (“Diplom“) and proof of occupational aptitude.
4.舊建筑改造碩士課程申請(qǐng)
舊建筑改造碩士課程入學(xué)要求具有學(xué)士學(xué)位或同等學(xué)力學(xué)位,和職業(yè)能力傾向證明。
Admission is restricted to the winter semesters.
In addition, proofs must be produced of a two-year training qualification that is relevant to the intended course of studies and of other, scientific, and occupational qualifications. A personal statement giving the reasons for choosing Karlsruhe as the place of study and for selecting the desired study course and future profession must be added to all other documents.
冬季學(xué)期的入學(xué)有限制。
此外,要求出具預(yù)選課程相關(guān)兩年培訓(xùn)證明和其他科學(xué)、職業(yè)資格。個(gè)人陳述同樣要求,個(gè)人陳述應(yīng)寫明選校理由、選課理由和未來職業(yè)規(guī)劃。
The available semestral admissions to the Postgraduate Old-building Renovation Master’s Program are distributed among all applicants fulfilling the above formal conditions. If there are qualified applicants in excess of the number of available admissions, candidates are chosen by selection and rankings of course achievements, other, scientific, and occupational qualifications, and selection interviews. Total credits then are calculated by considering the credits obtained for the course achievements (20 %), for other, scientific, and occupational qualifications (30 %), and for the selection interview (50 %).
滿足上述條件要求的學(xué)生,均獲得舊建筑改造碩士課程入學(xué)資格。對(duì)于超出入學(xué)名額以外的各自申請(qǐng)人,學(xué)校將通過篩選,參考申請(qǐng)人課程成績(jī)排名、其他科學(xué)和職業(yè)資格證以及面試篩選擇優(yōu)錄用??偡钟腥齻€(gè)部分構(gòu)成:課程學(xué)分(占20%)、其他科學(xué)和職業(yè)資格證(占30%)、面試篩選(占50%)。
A maximum of 80 points can be obtained for course achievements. Up to 15 points are achievable for other, scientific, and occupational qualifications such as:
1.Qualification in a recognized occupation requiring formal training
2.Practical experience and specific preparatory training
3.Extracurricular achievements and qualifications such as prizes and awards
課程成績(jī)最高80分。其他科學(xué)和職業(yè)資格證最高15分。如:
1.有正式培訓(xùn)要求的公認(rèn)職業(yè)頒發(fā)的資格證
2.實(shí)踐經(jīng)歷和特定學(xué)前培訓(xùn)
3.課外成績(jī)和資格證(如榮譽(yù)和獎(jiǎng)項(xiàng))
Outstanding scientific achievements such as relevant publications, exceptional scientific papers, research activities, and research experience gained at scientific institutions or in industry can be considered in addition.
科學(xué)成就(相關(guān)出版物、優(yōu)質(zhì)科技論文、研究活動(dòng)、研究機(jī)構(gòu)或企業(yè)研究經(jīng)歷)突出的,可額外考慮。
The selection interview serves to find out whether the expertise gained by the applicant in the course of studies provides a sufficient basis for the required preliminary scientific and practical knowledge. Moreover, it is assessed whether he or she is apt for and open-minded to the selected study course. Each applicant is interviewed by a selection commission for approximately 30 minutes and is accredited with up to 15 points.
KIT will announce the times and places of the selection interviews two weeks in advance. Applicants admitted to take part in the interview will be invited in due course.
面試篩選目的在于考核申請(qǐng)人課程專業(yè)知識(shí)是否達(dá)到學(xué)校對(duì)科學(xué)實(shí)踐知識(shí)的初步要求。此外,面試篩選也可以看出申請(qǐng)人樂意學(xué)習(xí)預(yù)選課程,是否對(duì)預(yù)選課程持開放態(tài)度。每個(gè)申請(qǐng)人由遴選委員會(huì)面試,面試時(shí)長(zhǎng)在30分鐘左右,面試成績(jī)最高15分。
卡爾斯魯厄理工學(xué)院將提前兩周公布面試時(shí)間和地點(diǎn),在適當(dāng)時(shí)間通知有面試資格的申請(qǐng)人。

