加拿大留學(xué)不只是多帶錢那么簡(jiǎn)單

字號(hào):

   人來(lái)決心也要來(lái)
    很多家長(zhǎng)寧可支付高額的學(xué)費(fèi),也要把子女弄出國(guó),好讓他體會(huì)一下加拿大的生活和西方的教育系統(tǒng)。新學(xué)期剛開(kāi)始,相信不少?gòu)膰?guó)內(nèi)內(nèi)出來(lái)的留學(xué)生涌現(xiàn);然而,到了異國(guó)他鄉(xiāng)才知道,留學(xué),并不是單帶錢來(lái)那么簡(jiǎn)單,非要人來(lái)、決心也要來(lái),否則很快就要放棄。
    學(xué)好英文多交流
    第一要面對(duì)的自然是語(yǔ)言。雖然國(guó)內(nèi)上過(guò)各式各樣的英文補(bǔ)習(xí)班,但想在第一年就跟上高中以上學(xué)府的正常進(jìn)度,還是有困難的。不光是一些專有名詞,更重要的是教授使用的一些習(xí)慣用語(yǔ)和表達(dá)方式,這些都是你和當(dāng)?shù)貙W(xué)生的差距。很多乖學(xué)生想靠關(guān)起門來(lái)惡補(bǔ),以為把課本上的字都查明白了,但貫穿起來(lái)還是不理解教材的意思。
    在我看來(lái),語(yǔ)言是不能「準(zhǔn)確翻譯」的。說(shuō)中文是一種思維,英文也是一種思維,兩個(gè)體系不能一概而論;很多人想通過(guò)翻譯,把兩個(gè)體系硬合成一,以為把英文翻譯成中文記起來(lái),到表達(dá)時(shí)就用中文組織好,再翻譯成英文說(shuō)出來(lái),這樣做,根本是沒(méi)學(xué)到英文,只學(xué)到了詞匯。以我的經(jīng)驗(yàn),想學(xué)好英文,簡(jiǎn)單一個(gè)字就是「玩」-多與人交流、多交朋友、多參加聚餐、看體育比賽、看新聞報(bào)道......在這過(guò)程中,把他人表達(dá)情感的句子記起來(lái),下次當(dāng)有同樣情感時(shí)就照著表達(dá)。
    融入當(dāng)?shù)氐奈幕?/strong>
    第二是融入當(dāng)?shù)氐奈幕?。很多學(xué)生出來(lái)后,還是喜歡找中國(guó)朋友,認(rèn)為老外的習(xí)慣很難適應(yīng),且不容易跟他們交朋友;相比之下,自己的同胞就比較好說(shuō)話了,況且同在他鄉(xiāng),更有惺惺相惜的感覺(jué)。這個(gè)問(wèn)題其實(shí)很簡(jiǎn)單,就是你「想不想」而已。如果想瞭解西方文化,對(duì)它充滿好奇,你肯定能找到體驗(yàn)的機(jī)會(huì),迎接你的,可能會(huì)有一、兩次的挫敗和失禮,但這是學(xué)習(xí)必經(jīng)之路,走過(guò)之后,你會(huì)到達(dá)一個(gè)全新的領(lǐng)域。這不就是留學(xué)的目的之一嗎?無(wú)可否認(rèn),在一個(gè)多元民族的社會(huì)裡,想要達(dá)到完全的融合,也沒(méi)那么容易。能瞭解的東西,就要盡量去瞭解,認(rèn)識(shí)到自己的位置后,更好地做好自己本分。
    很多人認(rèn)為,同班的課題小組是認(rèn)識(shí)朋友最好的地方,其實(shí)不然。大家在一起緊張做課題都來(lái)不及,哪有心情坐下來(lái)好好聊天?我建議不妨參加學(xué)校的社團(tuán)、興趣小組,如國(guó)際象棋、化學(xué)小組、攝影、基督徒團(tuán)契及查經(jīng)班等等。參加這些活動(dòng)時(shí),大部分都是輕鬆的,而且都是志同道合的同路人,聊起自己感興趣或在行的話題,彼此之間更易增進(jìn)瞭解。如果有機(jī)會(huì)參加他們舉辦的展覽、比賽或聚餐,這不都是瞭解當(dāng)?shù)匚幕暮脵C(jī)會(huì)嗎?
    作為留學(xué)生,來(lái)到一片陌生的國(guó)土,不要害怕失敗,要勇敢地去探索。加拿大當(dāng)?shù)氐拿癖?,還是十分友善并且開(kāi)通的,他們?cè)敢飧惴窒硭麄兊墓适隆?BR>