2017考研英語閱讀:G20杭州峰會

字號:


    出國留學(xué)考研網(wǎng)為大家提供2017考研英語閱讀:G20杭州峰會,更多考研資訊請關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!
    2017考研英語閱讀:G20杭州峰會
    Hangzhou learns the language of summit success
    G20來臨 杭州掀起英語熱
    導(dǎo)讀:G20 國杭州峰會就要來了,杭州人民可謂全民總動員,積極準備迎接國際友人。
    The G20 Leaders Summit in Hangzhou, Zhejiang province, next month is attracting more students to learn English, according to a volunteer teacher in the city.
    下個月杭州就要迎來G20國峰會,據(jù)杭州的志愿外教介紹,很多學(xué)生加入了英語學(xué)習(xí)的大軍。
    Timothy Clancy, 31, an Australian who has lived in Hangzhou since 2011 with his wife, who is from Zhejiang, said, “Australia has hosted such a summit before, but I never imagined that people in the host city could be so hospitable.
    31歲的Timothy Clancy來自澳大利亞,妻子是浙江人,從2011年起兩人開始在杭州定居。Clancy說:“澳大利亞之前也曾舉辦過20國峰會,但是從來沒有那個城市的市民像杭州這么熱情好客?!?BR>    “I want to be part of this great event through the English classes and express my own welcome.”
    “我想通過教英語參與到這個活動中來,同時也表達我自己對峰會的歡迎。”
    Zhao Jihong, 67, one of the senior students in Clancy’s class, said, “I am learning English here just in case I come across foreigners so that I can at least say ‘hi’ to welcome them to Hangzhou.”
    67歲的趙繼紅(音譯)是 Clancy班上的一個大齡學(xué)生,她說:“我學(xué)英語就是想有一天萬一我在路上碰上了外國人,我可以跟對方打招呼,告訴他們杭州歡迎他們?!?BR>    Zhao Yide, the Hangzhou Party chief, said, “Thanks to the consistent efforts made by the people of Hangzhou, preparatory work for the G20 Summit has been a success.
    杭州市委書記趙一德說:“感謝杭州人民為峰會作出的不懈努力,G20籌備已經(jīng)準備就緒”
    “All services, including dining, transportation and security are in place. Hangzhou is now ready to host the two-day summit and welcome its distinguished guests.”
    趙一德表示“包括餐飲,交通,安保在內(nèi)的所有服務(wù)都已經(jīng)安排準備就緒。杭州已經(jīng)做好了迎接G20峰會的準備,準備好了歡迎我們的客人”
    The summit will be held on Sept 4 and 5.
    G20國峰會將于9月4號和5號舉行。
    Non-G20 member countries such as Laos, Chad, Kazakhstan, Senegal and Egypt have confirmed that they will take part in the summit, according to the Chinese Ministry of Foreign Affairs.
    外交部表示,老撾,乍得,卡薩勒斯坦,埃及等非20國成員國均確認將出席此次峰會。
    Zhao said the participants will have the chance to taste Hangzhou cuisine. A 7,450-square-meter warehouse is being used to store up to 900 tons of food, and all the food and ingredients will be bought, examined, monitored, maintained and delivered through this huge building.
    趙一德表示,參會者將有機會品嘗杭州當(dāng)?shù)夭穗?。餐飲方面,杭州建設(shè)了7450平方米的食品總倉,總儲量為900噸,對峰會的食材實行統(tǒng)一采購、檢測、保管和配送。
    Up to 900 vehicles are ready to transport the G20 leaders and their delegations. In addition, more than 2,000 drivers will be on duty to meet the needs of summit participants.
    車輛保障方面,杭州為參會各國領(lǐng)導(dǎo)人車隊以及各個代表團提供了約900量車。此外,將有超過2000名司機在峰會期間在崗,保障參會者的出行需要。
    Attention will focus on all the hotels accommodating G20 leaders, guests and the media, with security the top concern in the summit preparations.
    確保峰會的安保問題是第一要務(wù),將重點做好領(lǐng)導(dǎo)人,貴賓,媒體入住酒店的安保。
    Zhao said, “All the security rehearsals have been carried out between 11 pm and 4 am with advance notice, as we have tried our best not to disturb people’s daily lives.”
    趙一德表示:“為了盡可能不打擾市民的正常生活,所有的安保演習(xí)都是在晚上11點和凌晨4點之間舉行,而且提前會發(fā)公告?!?BR>    Hangzhou Mayor Zhang Hongming said: “All previous hosts of G20 summits paid a lot of attention to security, with troops and police fully prepared to guarantee this. Hangzhou is very confident of making the summit a safe event, and people are volunteering to be security guards.”
    杭州市長張鴻銘表示:“為了確保峰會的順利舉行,之前歷屆峰會舉辦國都在安保上投入了巨大精力,出動了大量的軍隊和警力。杭州可以很自信的說,此次峰會的不會有安全隱患,而且市民樂意為安保出一份力。”
    A 760,000-member patrol group has been made up from local volunteers, according to Xinhua News Agency.
    根據(jù)新華社消息,大約有760000名杭州當(dāng)?shù)刂驹刚呒尤肓税脖Q策夑牎?BR>    小編精心為您推薦:
      2017年考研英語復(fù)習(xí)策略
      2017考研英語詞匯復(fù)習(xí)計劃
      2017考研英語詞匯:以a開頭的常用前綴
      2017考研英語詞匯記憶方法
      2017考研英語一、英語二適用專業(yè)有哪些
      2017考研英語一輔導(dǎo)書推薦
      2017考研英語二參考書推薦
      2017考研英語復(fù)習(xí)資料:歷年真題高頻詞組
    
考研英語大綱 考研英語詞匯 英語作文萬能句子 考研英語真題 考研英語作文 考研復(fù)試英語