考研英語(yǔ)翻譯技巧:正義反譯

字號(hào):


    出國(guó)留學(xué)網(wǎng)考研網(wǎng)為大家提供考研英語(yǔ)翻譯技巧:正義反譯,更多考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)資料及復(fù)習(xí)方法請(qǐng)關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!
    考研英語(yǔ)翻譯技巧:正義反譯
    今天和大家分享一個(gè)考研翻譯技巧——正義反譯,反義正譯(negation)。它主要指在翻譯實(shí)踐中,為了使譯文忠實(shí)而合乎語(yǔ)言習(xí)慣地傳達(dá)原文的意思,有時(shí)必須把原文中的肯定說(shuō)法變成譯文中的否定說(shuō)法,或把原文中的否定說(shuō)法變成譯文中的肯定說(shuō)法。
    (1) 需要正義反譯的詞和短語(yǔ)有:
    deny 否決,否定→不給予
    miss 錯(cuò)過(guò)→沒(méi)趕上(交通工具);沒(méi)聽(tīng)(看到)或沒(méi)聽(tīng)(看懂)
    live up to one’s expectations 不(沒(méi))辜負(fù)……的希望
    divert attention from 將注意力從……移開(kāi)→沒(méi)有意識(shí)到
    be absent 未出席,沒(méi)來(lái)
    far from 遠(yuǎn)非;完全不
    final 最終的→不可改變的
    idly 漫不經(jīng)心地,無(wú)所事事地
    be at a loss 不知所措
    rather than/instead of 而不是
    absent-minded 心不在焉的
    but for 要不是;如果沒(méi)有
    The scientists made a solemn pledge at the conference, saying, “We’ll forever live up to what our Party expects of us.”
    譯文:科學(xué)家在會(huì)上莊嚴(yán)宣誓:“我們絕不辜負(fù)黨對(duì)我們的期望。”
    (2) 需要反義正譯的詞匯是含有no或not的一些短語(yǔ),如:
    no less than 實(shí)在是;正如;不少于
    no less…than 和……一樣;不亞于
    no other than 只有;正是
    none other than (用以加強(qiáng)語(yǔ)氣) 正是,恰恰是,不是別人,正是……
    nothing but 只有(是);只不過(guò)
    no choice but 別無(wú)選擇,只(好)得
    以及一些帶有否定詞綴的詞,如:
    unfold 展開(kāi),呈現(xiàn)
    disappear 消失,失蹤
    carelessly 馬馬虎虎地,粗心地
    From the passage we learn that an invention will not benefit the inventor unless it is reduced to commercial practice.
    譯文:從這篇文章中我們可以知道:除非將發(fā)明轉(zhuǎn)化為商業(yè)行為,否則發(fā)明者也沒(méi)有收益。
    小編精心為您推薦:
      2017考研英語(yǔ)翻譯:重復(fù)名詞
      2017考研英語(yǔ)翻譯技巧:對(duì)等表達(dá)
      2017考研英語(yǔ)翻譯題英漢差異處理
      2017考研英語(yǔ)翻譯復(fù)習(xí):如何巧譯定語(yǔ)
      2017考研英語(yǔ)翻譯:倒裝結(jié)構(gòu)怎樣突破
    
考研英語(yǔ)大綱 考研英語(yǔ)詞匯 英語(yǔ)作文萬(wàn)能句子 考研英語(yǔ)真題 考研英語(yǔ)作文 考研復(fù)試英語(yǔ)