在此,出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為大家?guī)?lái)一篇德語(yǔ)美文:《母親的溫暖獨(dú)白》,和小編一起來(lái)感受一下如水般的母愛吧~
Du erinnerst dich natürlich nicht, wie ich spätnachts im Badezimmer stand, als die Wehen einsetzten. Wie ich aufgeregt und voller Angst den Mond anblickte in dem Wissen, dass ich dich in den nächsten Stunden zur Welt bringen würde, und dir zugeflüstert habe: „Wir schaffen das.”
你當(dāng)然不會(huì)記得,當(dāng)分娩的陣痛開始時(shí),半夜里站立浴室里的我是多么激動(dòng)。我又興奮又害怕的看著月亮,想到在接下來(lái)幾個(gè)小時(shí)中你就會(huì)來(lái)到世上,我會(huì)輕聲對(duì)你說(shuō):“我們做到了。”
Du erinnerst dich nicht, wie du mich unmittelbar nach der Geburt angeguckt hast, oder wie ich dich an meine Brust gezogen haben und völlig überwältigt „Hallo, Baby" in dein Ohr gemurmelt habe.
你不會(huì)記得你出生后立刻看著我,以及我把你擁入懷里,完全不知所措,指你在你耳邊輕輕說(shuō)“你好,小寶寶”。
Du erinnerst dich nicht, wie du mein Herz und meinen Geist geheilt hast. Bevor ich dich hatte, war ich schwach, und erst durch dich fühle ich mich wieder ganz.
你不會(huì)記得,我的心和靈魂是如何得到了拯救。在我擁有你之前,我很懦弱,而正是你讓我重生。
Du erinnerst dich nicht, wie ich dich überall voller Stolz angeblickt habe. Für mich warst du immer der hübscheste Junge im Raum.
你不會(huì)記得,我到哪兒都驕傲地看著你。對(duì)于我來(lái)說(shuō),你永遠(yuǎn)是房間里最漂亮的小男孩。
Du erinnerst dich nicht, wie du mich mit all deinen lustigen Aktionen zum Lachen gebracht hast. Ich habe gesehen, dass dein Herz voller Liebe ist.
你不會(huì)記得,你所有有趣的行為帶給了我歡笑。我看到你的心里充滿了愛。
Du erinnerst dich nicht, wie ich dir stets das Haar aus der Stirn gestrichen habe und wie du zu mir aufgeschaut hast. Ohne ein Wort konnten unsere Seelen miteinander kommunizieren und dabei mehr sagen, als Worte es je könnten.
你不會(huì)記得,我總是撥開你額頭的頭發(fā),以及你如何抬頭看我。我們的靈魂不需要言語(yǔ)來(lái)交流,卻已經(jīng)說(shuō)了比言語(yǔ)更多的東西。
Du erinnerst dich nicht, wie wir uns gegenseitig gekitzelt haben, wobei ich immer geschummelt habe, damit ich dich an mich drücken und dein salziges kleines Gesicht mit Küssen bedecken konnte.
你不會(huì)記得,我們總是相互撓癢癢,而我總是耍賴把你抱住,親在你汗津津的小臉上。
Du erinnerst dich nicht, wie oft ich abends ins Bett gegangen bin und Angst hatte, ob ich dir eine gute Mutter bin. Mache ich alles richtig? Habe ich nicht vielleicht schon viel zu viele Fehler gemacht? Kann ich die Mutter sein, die mein Sohn braucht?
你不會(huì)記得,多少個(gè)晚上我睡覺時(shí)總害怕自己是否是一個(gè)好母親。所有事我都做對(duì)了那?也許我可能犯了太多的錯(cuò)誤?我能成為我兒子需要的那個(gè)母親嗎?
Du erinnerst dich nicht, wie bei jedem Meilenstein, den du gemeistert hast, mein Herz gleichzeitig gebrochen und gewachsen ist, wenn ich gemerkt habe, wie die Zeit vergeht und doch so überglücklich war, dich wachsen und lernen zu sehen.
你不會(huì)記得,當(dāng)我意識(shí)到時(shí)間飛逝,我為你的成長(zhǎng)和學(xué)習(xí)感到無(wú)比幸福,在你每一次戰(zhàn)勝自己,刻下成長(zhǎng)的里程碑的時(shí)候,我心同樣裂開而獲得了又一次成長(zhǎng)。
Du erinnerst dich nicht, wie ich deine kleinen Füßchen in meinen Händen gehalten habe und mir dabei vorgestellt habe, dass sie einmal viel größer als meine sein werden und dass ich dich irgendwann loslassen muss.
你不會(huì)記得,我把你的小腳丫握在手里,想著有一天他們也會(huì)長(zhǎng)大,而我也必須放手讓你自己走。
Du erinnerst dich nicht mehr, aber ich. Und ich werde diese Erinnerungen immer in meinem Herzen bewahren - für uns beide.
你都不記得了,但是我記得。而我會(huì)永遠(yuǎn)將這些記憶留在心里——為我們倆。
更多美文賞析敬請(qǐng)關(guān)注出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小語(yǔ)種閱讀欄目。

