斷背山經(jīng)典臺詞

字號:

斷背山經(jīng)典臺詞
    相信看過的此片的人不少,一同來看看《斷背山》經(jīng)典臺詞:
    1、Ennis Del Mar: [crying] Well, why don"t you? Why don"t you just let me be? It"s because of you that I"m like this! I ain"t got nothing… I ain"t nowhere… Get the fuck off me! I can"t stand being like this no more, Jack.
    恩尼斯·德爾瑪:(哭泣)好啊,走啊?干嘛不讓我一個人呆著呢?正是因?yàn)槟阄也攀乾F(xiàn)在的這個樣子!我一無所有……無處可去……你他媽滾遠(yuǎn)點(diǎn)!杰克,我受夠了!
    2、love is a force of nature.
    愛是與生俱來的能力
    3、Jack Twist:(stop smiling)Tell you what… The truth is…… (breathing hurrily)Sometimes I miss you so much I can hardly stand it.
    杰克。特維斯特:(收斂笑容)告知你吧… 事實(shí)上…… (呼吸急促)有時候我好想你,想到無法承受。
    4、Ennis Del Mar: I"m gonna tell you this one time, Jack fuckin" Twist, an" I ain"t foolin". What I don"t know - all them things I don"t know - could get you killed if I come to know them. I mean it.
    恩尼斯·德爾瑪:我只說一次,狗娘養(yǎng)的杰克·特維斯特。我沒跟你開玩笑。我不知道——這些事我都不知道——如果我知道了就宰了你。我說到做到。
    5、Ennis Del Mar: I"m gonna tell you this one time, Jack fuckin" Twist, an" I ain"t foolin". What I don"t know - all them things I don"t know - could get you killed if I come to know them. I mean it.
    恩尼斯·德爾瑪:我只說一次,狗娘養(yǎng)的杰克·特維斯特。我沒跟你開玩笑。我不知道——這些事我都不知道——如果我知道了就宰了你。我說到做到。
    6、Jack Twist: Yeah well try this one, and I"ll say it just once!
    杰克·特維斯特:好,這你也給我聽著,我只說這么一次!
    7、Ennis Del Mar: Go ahead!
    恩尼斯·德爾瑪:去做啊!
    8、Jack Twist: Tell you what, we could have had a good life together! Fuckin" real good life! Had us a place of our own. But you didn"t want it, Ennis! So what we got now is Brokeback Mountain! Everything"s built on that! That"s all we got, boy, fuckin" all. So I hope you know that, even if you don"t never know the rest! You count the damn few times we have been together in nearly twenty years and you measure the short fucking leash you keep me on - and then you ask me about Mexico and tell me you"ll kill me for needing somethin" I don"t hardly never get. You have no idea how bad it gets! I"m not you… I can"t make it on a coupla high-altitude fucks once or twice a year! You are too much for me Ennis, you son of a whore son bitch! I wish I knew how to quit you!
    杰克·特維斯特:我告知你,我們本來可以很美滿地在一同!確實(shí)的他媽的美滿生活!我們本來可以有一個只屬于我們倆的地方。但你不想要,恩尼斯!所以現(xiàn)在我們就只能在斷背山上見面!這就是所有的一切,這就是我們所取得的,操他媽的。所以我希望你能明白這一點(diǎn),就算你從來都沒關(guān)心過更多的!你他媽算算看我們這20年里在一同幾次,再他媽量量你狗鏈栓得有多緊——然后你問我墨西哥的事,跟我說要為一些我想要卻幾乎從沒取得過的東西殺了我。你根本就不知道這一切對我有多難!我絕非你……我受不了這種一年到頭就在這深山老林里干一兩次的生活!你太過格了,恩尼斯,狗娘養(yǎng)的!我真希望知道怎么離開你。
    9、Well, why don't you?
    那你干嘛不離開?
    10、I wish I knew how to quit you.
    我多想知道怎樣才能離開你。
    11.Jack.I swear!
    杰克,我發(fā)誓!
    斷背山簡介:
    1963年的燦爛夏日,懷俄明西部,年輕的牛仔杰克·崔斯特(杰克·吉倫哈爾飾)與恩尼斯·德爾瑪(希斯·萊杰飾)因同為牧場主喬·阿桂爾(蘭迪·奎德飾)打工而相識,杰克比較健談,且騎術(shù)高超,恩尼斯自幼父母雙亡,性格內(nèi)向寡語。人跡罕至的斷背山深處,高山牧場的放羊工作單調(diào)而艱苦,隨時有遭遇野獸襲擊的可能,不得不有人看守羊群,和羊群睡在一起。起初二人一個放羊,一個看營地,少有交流。直到有一天,二人晚飯時喝多了酒,深夜又分外寒冷,于是杰克與恩尼斯同帳共裘而眠,在酒精與荷爾蒙的作用下,他們之間發(fā)生了“不該發(fā)生的事”??仗摷帕茸寖蓚€19歲的青年彼此相愛了,一個人做飯,另一個放羊,篝火邊長談,帳篷內(nèi)歡愛,同性間的純美真愛伴隨二人度過了人生中最美好的一段夏日時光。
    最終,廝守一生的愿望因杰克意外死亡而落空。在杰克去世后,恩尼斯來到了杰克父母的農(nóng)場,想把杰克的骨灰?guī)Щ氐蕉顺踝R的斷背山。在杰克的房間里,他發(fā)現(xiàn)了一個秘密:初識時他們各自穿過的襯衫被整齊地套在了同一個衣掛上。這個秘密讓恩尼斯潸然淚下,他意識到杰克是多么愛他,自己又多么深愛杰克。但無論愛是怎樣的濃烈,最終見證它的只有那座壯美蒼郁的斷背山。