2016考研英語閱讀題源:美國自殺事件

字號:


    出國留學(xué)考研網(wǎng)為大家提供2016考研英語閱讀題源:美國自殺事件,更多考研資訊請關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!
    2016考研英語閱讀題源:美國自殺事件
    Suicide in America
    美國自殺事件
    An awful hole
    令人發(fā)指地?zé)o底洞
    Why more Americans are killing themselves
    為何越來越多美國人自殺
    BEING depressed is like having a terrible headache,says one Atlanta businessman. Except that a few days of rest do not stop the pain: “You'rejust expected to keep going.” Trying to “man up”, he sought little help for his condition,choosing to hide it instead. “It all gets so debilitating that you don't want to go on,” heexplains.
    亞特蘭大的一位商人覺得,壓抑苦悶和劇烈頭痛一樣,這種痛苦休息幾天都無法消失:“你只想堅持下去。”雖然他努力變“man”一點,但卻沒有想辦法解決問題,反而想藏起來。他解釋道,“所有的一切讓人筋疲力盡,很想放棄。”
    He tried to kill himself more than once; fortunately, his attempts came to nothing. But the samecannot be said for a growing share of Americans. The suicide rate has risen from 11 per100,000 people in 2005 to 13 seven years later. In the time it takes you to read this article, sixAmericans will try to kill themselves; in another ten minutes one will succeed.
    他曾不止一次想要自殺;幸運的是,他的嘗試都是徒勞的。然而,美國可沒有那么幸運,因為自殺率攀升。自殺率從2005年10萬人中的11%增加到2012年的13%。在你讀這篇文章的時間里,6位美國人將會自殺,而且十分鐘之后會有一個人自殺成功。
    Over 40,000 Americans took their own lives in 2012—more than died in car crashes—says theAmerican Association of Suicidology. Mondays in May see the most incidents. The rates arehighest in Wyoming and Montana, perhaps because guns—which are more effective than pills—are so common there (see chart). Nationally, guns are used in half of all successful suicides.
    據(jù)美國自殺協(xié)會研究,2012年,在美國自殺人數(shù)超過4萬,多于死于車禍的人數(shù)。自殺多發(fā)在五月的星期一。懷俄明州和蒙大拿州的自殺人數(shù)最多,原因或許是槍支的普及(開槍自殺比吃藥來的快)。全國范圍而言,開槍成功自殺的事件占到所有自殺事件的一半。
    What drives people to self-destruction? Those who suffer from depression are,unsurprisingly, most at risk. The suicide rate also rises when times are hard. During theDepression it jumped to a record 19 per 100,000. It grew after the recent financial crisis too. “Even just uncertainty over employment” makes people worry a lot, notes Yeats Conwell, apsychiatrist at the University of Rochester Medical Centre.
    究竟是什么原因讓人自殺?毫無疑問,那些苦悶壓抑的人正是自殺高危人群。日子不好過也會促使人自殺。大蕭條時期,自殺率攀升至10萬人19%,創(chuàng)歷史新高。近期金融危機之后,自殺人數(shù)也增多。羅切斯特大學(xué)醫(yī)學(xué)中心精神病專家葉芝·康威爾表示,“甚至就業(yè)難”也會讓人們陷入煩惱中。
    The over-75s have historically been most likely to kill themselves, especially if they are lonely orill. But now it is the middle-aged who are most at risk. In 2012 the suicide rate for Americansaged 45-54 was 20 per 100,000—the highest rate of any age group. For those aged 55-64 itwas 18; for the over-65s it was 15. The middle years can be stressful, because that is whenpeople realise that their youthful ambitions will never be fulfilled.
    一般說來,如果75歲以上的人孤苦伶仃、罹患疾病,則很可能自殺。然而,如今,自殺高危人群則是中年人。2012年,美國45-54歲的自殺率是10萬人20%—成為美國國內(nèi)年齡段之最。而55-64歲則是18%,65歲以上的則是15%。人到中年,壓力大;因為人到中年才幡然醒悟,年少夢想永無實現(xiàn)之日。
    Women make nearly four times as many suicide attempts as men, but men succeed four timesas often. Men favour bloodier methods: most use a gun, whereas less than a third of womendo. Women may be better at asking for help; overall, they are two and a half times more likelythan men to take anti-depressants. Whites are nearly three times as likely as African-Americansto kill themselves. Blacks are five times more likely to be murdered with a gun than to killthemselves with one; for whites it is the other way round.
    有自殺企圖的女性人數(shù)是男性的四倍,但是男性自殺成功率確實女性的四倍之多。男性傾向更加暴力的自殺方式:大部分用槍(不到33%的女性也用槍)。女性或許更加善于尋求幫助;總體來說,女性服用抗抑郁劑的幾率是男性的2.5倍。白人自殺的幾率是非洲裔美國的3倍。黑人用槍自殺的幾率是被謀殺的五分之一(白人反之)。
    Military veterans are especially prone to suicide. Data from 48 states suggest that 30 out of100,000 veterans kill themselves each year—a rate far higher than among civilians. Many find ithard to overcome the trauma of combat, or to adjust to civilian life. A survey by Iraq andAfghanistan Veterans of America, an advocacy group, found that 31% of veterans hadconsidered taking their own lives. Congress is mulling a bill to overhaul how the Department ofVeterans Affairs handles the problem.
    退役軍人尤其傾向自殺。48個州的數(shù)據(jù)顯示,每年10萬名退伍軍人中有30名自殺——其自殺率遠(yuǎn)高于平民。許多老兵很難從戰(zhàn)爭創(chuàng)傷中恢復(fù)過來,也很難適應(yīng)退伍生活。一項由參加伊拉克和阿富汗戰(zhàn)爭的美國退伍老兵(一個倡導(dǎo)性組織)發(fā)起的調(diào)查發(fā)現(xiàn),31%的老兵考慮過自殺。國會正在考慮一項法案,改革退伍軍人事務(wù)部處理此類問題的方式。
    Activists say the government does too little to prevent suicide. Christine Moutier of theAmerican Foundation for Suicide Prevention complains that only $40m of federal funding will goto anti-suicide programmes this year. This does not include the billions the government spendson mental-health problems more broadly.
    激進(jìn)分子稱政府沒有采取措施防止自殺。今年,聯(lián)邦僅撥款4000萬美元投入到自殺預(yù)防項目中,美國自殺預(yù)防基金會的Christine Moutier對此表示不滿。款項不包括政府在精神疾病以及其他疾病的撥款。
    Some treatments, such as anti-depressants, are often quite effective. More than 20 studieshave found that when anti-depressants are more widely available, fewer people end their ownlives. For example, between 1991 and 1996 Swedes swallowed 240% more anti-depressantsand the suicide rate fell 19%. But it is hard to prove a causal link. And other studies suggestthat certain anti-depressants lead young people to think more about suicide.
    抗抑郁劑等療法往往效果顯著。超過20項研究表明,若抗抑郁劑更易購買,那么選擇輕生的人會減少。例如,1991-1996年之間,瑞典人服用的抗抑郁劑用量超過240%,自殺率下降19%。但是,很難證明這是一個偶然。而且其他研究表明服用某種抗抑郁劑讓年輕人更加想輕生。
    Making it slightly harder to kill yourself is also surprisingly effective. American pharmacists stillsell painkillers loose in pots, enabling people to pour the whole lot down their throats in onemovement. This is unwise. After Britain switched to blister packs in 1998, which require youto punch pills out one by one, deaths from overdoses of paracetamol (the active ingredient inTylenol) dropped 44% in 11 years.
    令人吃驚的是,讓自殺變得更困難也是防止自殺的有效方法之一。美國藥劑師依然在兜售液體止痛藥,如此一來,人們只需一個動作就可以吃下一大堆止痛藥。此舉絕非明智。1998年,英國人使用罩板包裝,這樣一來,人們必須一個一個擠壓藥片,之后的11年間,因過量服用對乙酰氨基酚(泰諾的主要成分)致死的人數(shù)下降了44%。
    Some who ponder suicide may be dissuaded by counselling. Behavioural therapies, alone or infamily settings, allow sufferers to talk through their emotions and actions. A Danish study of65,000 people who attempted suicide between 1992 and 2010 suggests that providing peoplewith “a safe, confidential place to talk” during up to ten sessions saw repeat attempts andactual suicides drop more than 25%.
    考慮自殺的人可以通過咨詢他人,打消自殺念頭。獨自一人行為療法或者家庭集體行為療法讓困惑者說出自己的心情。丹麥,一項由65000名(1992年-2010年考慮過自殺的)人參加的調(diào)查顯示,在一個“安全、保密的”場所暢所欲言,十場談話下來,有過自殺想法的人數(shù)減少了逾25%。
    Three states have concluded that not all suicides should be prevented. In Oregon, Washingtonand Vermont “Death with Dignity” laws allow terminally ill, mentally competent residents to askfor prescription drugs to hasten their deaths. Such laws have no discernible effect onunassisted suicide: from 1999 to 2010 suicides among those aged 35-64 increased 49% inOregon, which has allowed terminally ill patients to end their lives since 1997, compared with a28% increase nationally.
    美國3個州認(rèn)為,并不是所有的自殺都應(yīng)該阻止。在俄勒岡州、華盛頓和佛蒙特州,“尊嚴(yán)死”法律允許身患絕癥而心智健全的居民尋求處方藥物安樂死。諸如此類的法律對于無助的自殺事件來說毫無意義:在俄勒岡州,1999年到2010年35-64歲之間自殺的人數(shù)增加了49%,該期間全國范圍自殺人數(shù)增加了28%。俄勒岡州自1997年便通過了“尊嚴(yán)死”法案。
    And what of those left behind? A suicide deeply affects six people close to the deceased,research suggests. Since 1988 some 5m Americans have suffered the loss of a loved one in thisway. Christy Simpson, a counsellor in Georgia, knows it can be difficult for families to discuss aloved one's suicide; her mother asked her to tell friends that her sister died in a car accidentafter she jumped to her death.
    那么剩下的人該怎么辦呢?研究顯示,一場自殺,關(guān)聯(lián)了與死者相關(guān)的6個人的命運。自1988年以來,500萬美國人因自殺而失去了另一半。喬治亞州的咨詢師克里斯蒂·辛普森深知很難啟齒自己愛的人跳樓自殺,她的母親要她告訴朋友,自己的姐姐是死于一場車禍。
    Ms Simpson believes that eroding the stigma around suicide would help. “My parents couldnever talk about [it]. My mother went from perfect health to her grave within seven years,” shesays. “The message I got was that what had happened was extremely shameful and that wehad failed as a family.”
    辛普森女士堅信,她補充道,“我父母絕口不提。七年后,母親安然離世”“我從中認(rèn)識到已經(jīng)發(fā)生的事情令人羞恥,而且作為家人,我們很失敗。
    1.at risk 處境危險;有危險
    The crisis could well place the relationship at risk.
    這場危機可能會使這一關(guān)系有破裂的危險。
    An estimated seven million people are at risk ofstarvation.
    估計有700萬人面臨著餓死的危險。
    2.jump to 猛增到
    It'sdangerous to jump to early conclusions.
    過早地下結(jié)論可能會帶來嚴(yán)重后果。
    Some people are prone to jump to hasty conclusions.
    有些人往往作出輕率的結(jié)論。
    3.ask for 請求;要求
    That was Nicholas's cue to ask for another chocolate chip cookie.
    那表示尼古拉斯還想要一塊巧克力曲奇。
    I decided to go to the next house and ask for food.
    我決定去隔壁那家要點吃的。
    
 考研英語閱讀題源匯總
 考研英語閱讀理解題源  點擊查看詳情
 考研英語閱讀題源:《泰晤士報》  點擊查看詳情
 考研英語閱讀題源:《自然》  點擊查看詳情
 考研英語題源閱讀:Ebola drug saves infected monkeys  點擊查看詳情
 考研英語題源閱讀:The 2014 Nobel science prizes   點擊查看詳情
 考研英語題源閱讀:China’s future growth   點擊查看詳情
 考研英語題源閱讀:US 2014 mid-term election results   點擊查看詳情
 考研英語題源閱讀:Why land value taxes are so popular, yet so rare    點擊查看詳情
 考研英語外刊閱讀:Ebola Death Toll in West Africa Passes 1,000   點擊查看詳情
 出國留學(xué)網(wǎng)考研英語頻道整理

    
考研英語大綱 考研英語詞匯 英語作文萬能句子 考研英語真題 考研英語作文 考研復(fù)試英語