《茶花女》讀后感1300字

字號(hào):


    茶花女是小仲馬的代表作,主要講述了女主人公從鄉(xiāng)下來(lái)到巴黎,最終走進(jìn)名利場(chǎng)成為上流社會(huì)的一個(gè)社交明星的故事,下面是出國(guó)留學(xué)網(wǎng)為大家提供的茶花女的讀后感,歡迎閱讀。
    茶花女讀后感(一)
    在此拜讀了法國(guó)著名作家小仲馬先生的代表作《茶花女》,掩卷嘆息,感觸頗深,我不得不承認(rèn)的是,有戀愛經(jīng)歷的人對(duì)追求愛情的艱辛和甜蜜往往更加深切。記得我第一次讀《茶花女》是2000年,那時(shí)的我也許太青澀,所以壓根無(wú)法理解《茶花女》中公子和妓女的這種刻骨銘心的真愛和遭遇,對(duì)女主人公瑪格麗特也不怎么同情。
    可是,再讀翻開此書閱讀,我有兩個(gè)收獲。一是充分理解熱戀中男女種種瘋狂言語(yǔ)和行為,理解真愛的真諦。二是深刻認(rèn)識(shí)到現(xiàn)實(shí)社會(huì)的殘酷和殘忍,心中十分痛惜女主人公的遭遇,也痛恨使她受到這種遭遇的社會(huì)。
    作者小仲馬對(duì)處于戀愛期的年輕人的心理和行為描寫相當(dāng)細(xì)膩、真實(shí),甚至能能喚起早已麻木在婚姻中的男女對(duì)自己因?yàn)閻凵弦粋€(gè)人而瘋狂、熱烈的付出的美好。
    靠父母資助生活剛畢業(yè)的24歲的男主人公阿爾芒先生,在一次偶然的機(jī)會(huì)見到了巴黎社交名媛——年僅22歲的出身窮苦鄉(xiāng)村、父母雙亡、不得不來(lái)巴黎討生活的美麗姑娘瑪格麗特,被其美貌和圣潔的樣子深深吸引,一見鐘情愛上了她,并沒(méi)有因其妓女身份而輕視她,堅(jiān)持按莊重禮節(jié)求見交往。他通過(guò)半年不留姓名式地持續(xù)關(guān)心探視生病的瑪格麗特,獲得了外表風(fēng)光無(wú)限內(nèi)心孤寂痛苦的瑪格麗特的真心相愛。
    但是瑪格麗特因?yàn)橐郧暗纳萑A生活所欠下的巨額債務(wù),使得她不得同時(shí)做幾個(gè)貴族公子的情婦,以獲得資金來(lái)還債和維持目前體面的生活。這讓想獨(dú)占瑪格麗特愛情卻沒(méi)有經(jīng)濟(jì)實(shí)力去拯救心愛女人的阿爾芒嫉妒和痛苦萬(wàn)分,他無(wú)可奈何、自怨自艾,他多次找瑪格麗特鬧矛盾,多次誤解傷害她,但旋即又后悔苦痛,覺(jué)得不應(yīng)該去責(zé)備瑪格麗特。熱戀中的男女總是讓深愛的人受傷。
    瑪格麗特是懂愛的,她的愛是深沉的,她知道愛一個(gè)人不光是索取和控制,更應(yīng)該是寬容和犧牲。這個(gè)有骨氣的姑娘與阿爾芒相好與金錢無(wú)關(guān),她沒(méi)有向阿爾芒伸手要一分錢。為了給阿爾芒一個(gè)純凈的愛情,瑪格麗特作出了巨大犧牲,在拒絕與老公爵和G伯爵的交往失去資金來(lái)源后,為了償還巨額債務(wù),為了不給阿爾芒經(jīng)濟(jì)壓力,她毅然告別過(guò)去奢華風(fēng)光的生活,典賣了她的四輪馬車、鉆石、首飾和家具,要和阿爾芒一塊定居鄉(xiāng)下同甘共苦。
    可是,殘忍的社會(huì)和世俗的偏見是不容許一個(gè)追求真愛,一心向善的妓女重新做人的。幸福總是短暫的,苦難總是漫漫。當(dāng)他們?cè)诎屠栲l(xiāng)下籌劃美好前景時(shí),那個(gè)滿懷父愛、令人敬佩的迪瓦爾先生(阿爾芒父親)就帶著世俗的壓力來(lái)到巴黎,逼迫兩人分手。在遭到兒子阿爾芒的拒絕后,老父親找到了瑪格麗特。我們善解人意的姑娘,在體會(huì)到老父親的苦心和懇求下,做出了犧牲自己成全戀人的決定——她痛苦地故意再次與公爵和伯爵交往,寫下決絕的信件拒絕了阿爾芒的感情,以達(dá)到引起阿爾芒對(duì)她仇恨絕望和忘記的目的。
    我們倍受打擊心生絕望的阿爾芒,失去了理智,滋生了仇恨,并采取了在瑪格麗特面前與妓女親熱和同居等眾多措施來(lái)報(bào)復(fù)“背叛愛情”的她,讓我們可憐的姑娘受到了嚴(yán)重的精神折磨,以至于她不得不通過(guò)縱欲、酗酒來(lái)麻痹自己的靈魂,嚴(yán)重?fù)p害了她本就虛弱的身體,結(jié)果不到三個(gè)月,在她日夜思念的阿爾芒離開巴黎外出履行期間,可憐的瑪格麗特就因嚴(yán)重的肺病咳血不止而香消玉殞。
    最讓我感動(dòng)的是:我們寬容善良的瑪格麗特,她沒(méi)有責(zé)怪阿爾芒對(duì)她的誤解和傷害,她自己默默忍受,她把對(duì)阿爾芒的深情全部體現(xiàn)在她日益病危期間所寫的日記中。她告訴阿爾芒:“那些日子里您每天都要想出點(diǎn)新花樣來(lái)侮辱我,這些侮辱可以說(shuō)我都愉快地接受了,因?yàn)槌诉@種侮辱是您始終愛我的證據(jù)外,我似乎覺(jué)得您越是折磨我,等您知道真相的那一天,我在您眼里也就會(huì)顯得越加崇高。”
    當(dāng)外出旅行的阿爾芒回到巴黎得到瑪格麗特死亡的消息和那些令人痛惜的日記時(shí),他才明白一切,深悔自己的自私和魯莽。多么的令人嘆息的故事,多么感人的愛情。正如《后來(lái)》歌詞寫道:“后來(lái),我總算學(xué)會(huì)了如何去愛??上阍缫堰h(yuǎn)去,消失在人海。后來(lái),終于在眼淚中明白,有些人一旦錯(cuò)過(guò)就不再。”
    讓人稍感欣慰的是,我們的男主人公阿爾芒先生,沒(méi)有像那些曾經(jīng)享受過(guò)瑪格麗特身體的貴族公子在得知她病重已無(wú)娛樂(lè)價(jià)值后的無(wú)情冷漠一樣,而是懺悔自己的過(guò)錯(cuò)并盡力補(bǔ)償已故的戀人。他帶病奔波于巴黎和瑪格麗特家鄉(xiāng),獲得她親屬授權(quán),為可憐的姑娘購(gòu)買了永久公墓遷葬其間,并委托公墓管理員每天買一束瑪格麗特喜愛的茶花獻(xiàn)祭在她的墳頭。
    “此情可待成追憶,只是當(dāng)時(shí)已惘然”。年輕的人們啊,要珍惜你的戀人,相信你的戀人,理解你的戀人,寬容你的戀人,不要輕易傷害他(她),不要斯人已去遺恨終生!
    茶花女讀后感(二)
    盡管法國(guó)作家小仲馬的《茶花女》是一部描寫妓女的愛情小說(shuō),卻依然在長(zhǎng)達(dá)三十年的時(shí)間里成為新中國(guó)的禁書。所以和我年齡相仿的整整一代中國(guó)人在相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間內(nèi),都是只知道有這本書而沒(méi)有讀過(guò)這本書。然而我們對(duì)這本書的內(nèi)容卻并不陌生,《茶花女》的小說(shuō)1848年在巴黎出版,《茶花女》的話劇1852年在巴黎演出,《茶花女》的歌劇1853年在威尼斯公演,1909年以來(lái)已經(jīng)二十多次被搬上銀幕,早在十九世紀(jì)九十年代就已經(jīng)被翻譯成中文,上個(gè)世紀(jì)初,甚至在中國(guó)的話劇舞臺(tái)上也公演過(guò),所以只要略加留心,就不難從各種文章中接觸到關(guān)于《茶花女》的內(nèi)容和評(píng)論。
    在讀這本小說(shuō)之前,出國(guó)留學(xué)網(wǎng)一直以為是阿爾芒的父親扼殺了茶花女的愛情,讀完全書我才發(fā)現(xiàn),真正扼殺了茶花女的愛情的其實(shí)是阿爾芒的虛榮和猜疑。
    二十四歲的外省青年阿爾芒在巴黎讀完大學(xué)取得了律師資格之后,并沒(méi)有立刻去找一份工作,而是“把文憑放在口袋里,也讓自己過(guò)幾天巴黎那種懶散的生活。”他憑著祖?zhèn)鞯拿磕臧饲Хɡ傻氖杖?,在巴黎租了房子,雇了傭人,養(yǎng)了一個(gè)“小家碧玉,溫柔而多情”的情婦,同時(shí)與朋友一起整天出入各種風(fēng)月場(chǎng)所尋歡作樂(lè)。正是在這種情形下,他邂逅了巴黎名妓外號(hào)“茶花女”的瑪格麗特小姐,并立刻展開了對(duì)她的追求。
    正如書中所說(shuō)的那樣,在風(fēng)月場(chǎng)中追求女人通常有兩種方式,一種是用錢,一種是用情。阿爾芒在當(dāng)時(shí)雖然也算有幾個(gè)錢的“小資”,但正如書中另一位老妓女揄揶他的那樣“您那七八千法郎的津貼費(fèi)是不夠這個(gè)女孩揮霍的,連維修她的馬車也不夠。”瑪格麗特為了維持巴黎名妓的排場(chǎng),每年需要花費(fèi)十多萬(wàn)法郎。所以阿爾芒只能用“情”來(lái)追求瑪格麗特。果然在他付出了兩三年的時(shí)間后得嘗所愿,不但讓瑪格麗特成了他的情婦,還讓她相信她得到的是真正的愛情。
    妓女以出賣肉體和感情為職業(yè),但她們也有自己不愿意出賣的愛情,或許正是因?yàn)樗齻兛磯蛄巳碎g的虛情假意,反而更加看重、也更加渴望真正的愛情。所以當(dāng)瑪格麗特把阿爾芒對(duì)她的愛慕當(dāng)成了真正的愛情之后,就毫不猶豫地不顧一切地獻(xiàn)出了她的一切。
    面對(duì)瑪格麗特的一片真情,阿爾芒卻始終不肯相信妓女也會(huì)有真正的愛情,所以從占有瑪格麗特的第二天起,就讓猜疑占據(jù)了他的心頭,第三天就認(rèn)定瑪格麗特欺騙了他而發(fā)出了一封羞辱和譴責(zé)她的絕交信。然而,當(dāng)他聽到朋友祝賀他得到了“可以替他爭(zhēng)面子的不容易到手的漂亮情婦” 瑪格麗特之后,在虛榮心的作用下,立刻后悔起來(lái),并給瑪格麗特發(fā)出了請(qǐng)求寬恕的信。
    所以我們有理由相信,在阿爾芒心目中,占有巴黎名妓的虛榮心的分量要比對(duì)瑪格麗特的愛情的分量重得多。也就是說(shuō)他真正想要的是一份擁有名妓的虛榮而不是一個(gè)普通女人的愛情。正如書中瑪格麗特當(dāng)面怒斥阿爾芒時(shí)所說(shuō)的那樣:
    “你,你不愿意讓我知道你的景況,你要我保留我的虛榮心來(lái)滿足你的虛榮心,你想保持我過(guò)去的奢侈生活,你想保持我們思想上的差距,你,總之,不相信我對(duì)你的無(wú)私的愛情,不相信我愿意和你同甘共苦,有了你這筆財(cái)產(chǎn)我們本來(lái)可以一起生活得很幸福,但你寧愿把自己弄得傾家蕩產(chǎn),你這種成見真是太根深蒂固了。你以為我會(huì)把虛榮當(dāng)著幸福嗎?一個(gè)人心中沒(méi)有愛情的時(shí)候可以滿足于虛榮,但是一旦有了愛情,虛榮就變得庸俗不堪了。”
    人們常說(shuō),“真正的愛情往往能使人變得崇高”,然而阿爾芒在得到了瑪格麗特之后不但沒(méi)有變得絲毫崇高起來(lái),反而變得更加墮落了。他整天除了享受擁有巴黎名妓的虛榮和快樂(lè)之外,就是去地下賭場(chǎng)賭博來(lái)增加一點(diǎn)用于揮霍的金錢,全然不顧瑪格麗特維持巴黎名妓排場(chǎng)的費(fèi)用其實(shí)是來(lái)自其他幾個(gè)男人的供養(yǎng)這一事實(shí),也絲毫沒(méi)有考慮應(yīng)該怎樣盡快讓瑪格麗特過(guò)上正常人的生活。由此我們可以更加清晰地看出,阿爾芒對(duì)瑪格麗特的所謂愛情是多么地微不足道。
    與此形成鮮明對(duì)照的是,愛情真正讓瑪格麗特變得崇高起來(lái),她義無(wú)反顧地決心拋棄已經(jīng)擁有的一切虛榮和奢侈,要洗盡鉛華,革心洗面從新做人,與阿爾芒過(guò)上普通人的生活。她甚至以虧損兩萬(wàn)多法郎為代價(jià),委托別人變賣她的一切財(cái)產(chǎn),告別過(guò)去的一切,與阿爾芒租一間清靜的小屋,過(guò)起了遠(yuǎn)離風(fēng)塵的隱居生活。
    遺憾的是阿爾芒只是被動(dòng)地聽從瑪格麗特的一切安排,絲毫沒(méi)有考慮過(guò)應(yīng)該和瑪格麗特結(jié)婚之類的問(wèn)題,也許在他的內(nèi)心從來(lái)也沒(méi)有相信過(guò)瑪格麗特真正愿意脫離過(guò)去的生活。正因如此,在瑪格麗特因了阿爾芒的父親的要求給阿爾芒寫了一封分手信后,他立刻就否定了瑪格麗特為他付出的一切真情,立刻就拋棄了對(duì)她的一切愛情和信任,甚至沒(méi)有想到應(yīng)該去問(wèn)一下這個(gè)變化是為什么發(fā)生的,盡管他明明知道父親正在想盡一切辦法反對(duì)他和瑪格麗特繼續(xù)來(lái)往。
    更加可悲的是,作為法律專業(yè)畢業(yè)、理當(dāng)擅長(zhǎng)分析研究的阿爾芒,不但沒(méi)有去研究推敲一下她為什么變心,反而粗暴簡(jiǎn)單地認(rèn)定她就是因?yàn)椴荒芨视谇遑氊潏D過(guò)去的虛榮才離開他的,甚至卑劣地對(duì)這個(gè)曾經(jīng)愛過(guò)的女人進(jìn)行了種種無(wú)恥的報(bào)復(fù),哪里像是在對(duì)待一個(gè)自己愛過(guò)的女人啊!
    liuxue86.com也無(wú)法否認(rèn)阿爾芒確實(shí)是愛瑪格麗特的,只是他一直不相信瑪格麗特也真正愛他,總覺(jué)得他的真正的愛情遭到了瑪格麗特的戲弄和踐踏。他的心胸是那么狹小卑劣,絲毫不懂什么叫愛我所愛無(wú)怨無(wú)悔。他的心里充滿了怨,充滿了恨,唯獨(dú)缺少一份瑪格麗特那樣的無(wú)私的不求回報(bào)的真正的愛。
    當(dāng)然,我們也不得不承認(rèn),阿爾芒對(duì)瑪格麗特畢竟還是有愛的,盡管他表達(dá)愛情的方式不一定對(duì),他對(duì)愛情的理解不一定全面,所以才會(huì)在確認(rèn)了瑪格麗特對(duì)他的那份真情后感到痛苦,感到后悔,才會(huì)寫出這篇感人肺腑、流傳千古的男人懺情錄《茶花女》,只是這個(gè)懺悔實(shí)在是來(lái)得太晚了一點(diǎn)。
    茶花女讀后感(三)
    巴黎,深秋季節(jié)。一個(gè)云淡風(fēng)輕的日子,我獨(dú)自一人走進(jìn)蒙馬特公墓,沿著鋪滿枯黃落葉的小路,一直來(lái)到這片墓地的一個(gè)偏僻的角落。這里有一座白色大理石砌成的墳?zāi)?,同它四周的那些設(shè)計(jì)精巧、風(fēng)格別致的各式墓冢相比,這座墓的外觀顯得簡(jiǎn)樸而又單調(diào)。不過(guò)引人矚目的是,在它的右側(cè)上方鑲嵌著一個(gè)透明的塑料小盒子,里面放著一束人工制作的茶花。墓的兩側(cè)刻著相同的一句碑文:“阿爾豐西娜。普萊西(1824.1.19—1847.2.3)安眠于此。深切懷念你”。
    無(wú)論是在法國(guó)還是中國(guó),如今知道阿爾豐西娜。普萊西這個(gè)名字的人也許為數(shù)并不太多,但是讀過(guò)《茶花女》這部作品、了解《茶花女》這個(gè)故事的卻大有人在。而阿爾豐西娜。普萊西就是舉世聞名的法國(guó)文學(xué)名著《茶花女》中的女主人公瑪格麗特。戈蒂埃的原型人物,那個(gè)動(dòng)人的、催人淚下的茶花女的愛情故事,就是根據(jù)她的經(jīng)歷演化、創(chuàng)作出來(lái)的。
    我在這座墓前徘徊良久,浮想聯(lián)翩,我想起了阿爾豐西娜。普萊西的一生命運(yùn),想起了法國(guó)著名作家小仲馬以及他的那部不朽的作品——《茶花女》。
    這書我自己也買了,看了好幾遍,因?yàn)槲也粫?huì)對(duì)書做什么評(píng)論,才疏學(xué)淺的原因,所以只好轉(zhuǎn)帖別人的一些評(píng)論的.至少我為這本書感動(dòng)也悲哀。
    阿爾豐西娜。普萊西在這個(gè)世界上只生活了二十三個(gè)年頭,但人們可以說(shuō)她既嘗遍了生活的辛酸凄苦,也享盡了人間的奢華逸樂(lè)。然而她卻始終是一位不幸的姑娘,在她短短的二十多年的人生歷程中,她從未得到過(guò)真正的幸福。阿爾豐西娜。普萊西出身微賤,這位諾曼底姑娘家里祖祖輩輩都是貧苦的農(nóng)民,她的母親是一位心地善良、克勤克儉的農(nóng)婦;父親是一位不務(wù)正業(yè)的農(nóng)村巫師。也許是由于生活的艱難,她的父親性格古怪,脾氣暴躁,在家里終日打罵妻子。妻子不堪忍受丈夫的虐待,被迫離家出走,去給一個(gè)有錢人家做幫工,后來(lái)又跟著這家主人離開了法國(guó),到瑞士去謀生。而這時(shí),阿爾豐西娜。普萊西尚不滿十歲,但是她的父親已經(jīng)讓她到農(nóng)莊里去干活了。
    從現(xiàn)有的資料中,我們知道阿爾豐西娜大約在十五歲的時(shí)候離開故鄉(xiāng)來(lái)到巴黎。有人說(shuō)是她母親的一位親戚幫助她離開諾曼底的,也有人說(shuō)是她的父親把她賣給了一幫波希米亞人,而這幫四海為家的流浪漢又把她帶到了巴黎。不管怎么說(shuō),阿爾豐西娜。普萊西來(lái)到了一個(gè)新的天地,開始了一種新的、卻依然是不幸的生活。她起先在一些店鋪里打工,過(guò)著清貧的日子。然而,聰明的阿爾豐西娜很快地發(fā)現(xiàn),她雖然一貧如洗,卻擁有一筆非??捎^的、得天獨(dú)厚的“資本”,那就是她的美貌。這位具有稀世姿容的少女開始涉足巴黎各大跳舞場(chǎng),并立即成為那些公子哥兒、闊老闊少們競(jìng)相追逐的目標(biāo)。
    她結(jié)識(shí)了不少男友,也做過(guò)普通商人的情婦,后來(lái)又同一位非常闊綽的時(shí)髦青年同居了一個(gè)時(shí)期。這位年輕人就是日后的德。格拉蒙公爵,在法蘭西第二帝國(guó)時(shí)期還曾一度出任外交大臣。雖然這位花花公子當(dāng)時(shí)的地位尚未如此顯赫,但他已經(jīng)是巴黎社交界上的一位極為活躍的人物。正是靠著他以及像他這樣一類人物的“提攜”,阿爾豐西娜。普萊西大踏步地跨進(jìn)了巴黎的上流社會(huì),并很快地成為巴黎社交場(chǎng)上的一顆耀眼的明星。那些王公貴族、百萬(wàn)富翁們紛紛拜倒在她的石榴裙下,爭(zhēng)先恐后地為她一擲千金,提供豪華住所,購(gòu)買各色珠寶,并滿足她的一切欲望。而她則來(lái)者不拒,巧為周旋,以她的容貌和肉體為代價(jià),換來(lái)了無(wú)比奢華的生活。她不僅徹底擺脫了窮困,而且似乎也同貧賤的往昔一刀兩斷了,她改換了名字,昔日的阿爾豐西娜。普萊西變成了如今的瑪麗。杜普萊西。
    瑪麗·杜普萊西無(wú)疑是一位天資出眾、聰穎過(guò)人的姑娘,她不僅具有艷麗的姿容和輕盈的體態(tài),而且風(fēng)度雍容大方,談吐高雅不俗。凡是同她接觸過(guò)的人,都驚奇地發(fā)現(xiàn)她在社交場(chǎng)合里始終表現(xiàn)得儀態(tài)莊重,對(duì)應(yīng)機(jī)敏,從未流露出絲毫的庸俗和浮夸。更令人意想不到的是,同社交場(chǎng)上的其他女性相比,瑪麗。杜普萊西具有相當(dāng)廣博的知識(shí)和較深的藝術(shù)修養(yǎng)。
    她在同客人們談古論今,點(diǎn)評(píng)某些文學(xué)、音樂(lè)、繪畫以及其他門類的藝術(shù)作品時(shí),往往會(huì)出人意料地發(fā)表出一些獨(dú)到的見解。許多人對(duì)此感到困惑不解,像她這樣一個(gè)出身貧寒、從未受過(guò)良好的家庭教育和正規(guī)的學(xué)校教育的風(fēng)塵女子,何以會(huì)具有如此端莊凝重的氣質(zhì)和不同凡俗的教養(yǎng)?這個(gè)答案直到瑪麗去世以后才為人們所發(fā)現(xiàn)。人們?cè)谇謇硭呢?cái)產(chǎn)時(shí)看到她的書房里擺滿了諸如拉伯雷、莫里哀、盧梭、夏多布里昂、雨果、大仲馬、拉馬丁、繆塞以及塞萬(wàn)提斯、拜倫、司各特等許多著名作家的作品,可見瑪麗。
    杜普萊西是一位勤于讀書,善于思考的姑娘。倘若命運(yùn)為她提供某種機(jī)遇的話,她是完全可能走上另一條截然不同的道路,成為一個(gè)頗有出息,頗有成就的新女性的。這也多少能夠說(shuō)明為什么當(dāng)時(shí)法國(guó)的許多著名的作家、詩(shī)人、畫家、音樂(lè)家都傾心仰慕她,并千方百計(jì)地設(shè)法同她交往,這些人在瑪麗死后還寫下了許多紀(jì)念的文章,其中充滿了對(duì)她的贊美和懷念??梢?,在瑪麗·杜普萊西身上的確具有某種獨(dú)特的魅力,而這種魅力是那些僅僅臉蛋漂亮的姑娘難以具備的。
    但是瑪麗。杜普萊西不過(guò)是一個(gè)風(fēng)塵女子,她有過(guò)許多情人,其中有兩個(gè)人應(yīng)該引起我們的注意。一個(gè)是一位年過(guò)半百的俄國(guó)老人德。斯塔凱爾貝克伯爵,他是一位老外交官,曾經(jīng)做過(guò)俄國(guó)駐維也納大使。據(jù)說(shuō)他之所以喜歡瑪麗是因?yàn)楹笳吆芟袼囊粋€(gè)去世不久的女兒,他是以父親待女兒的深情去愛瑪麗。杜普萊西的。這顯然是無(wú)稽之談,事實(shí)上這位伯爵是一位情場(chǎng)老手,他“愛”瑪麗當(dāng)然是為了她美貌?,旣愒诎屠韬廊A住宅區(qū)瑪?shù)氯R娜大街上的那幢住房便是這位老外交官為她購(gòu)置的,而在相當(dāng)長(zhǎng)的一段日子里,瑪麗過(guò)著貴婦人一般的奢華生活,她每天的大筆大筆的開銷也大都是由這位老人支付的。
    另一個(gè)是一位年輕人,也是一位貴族,名叫德·貝雷戈伯爵,他也許是瑪麗。杜普萊西生前最后一位關(guān)系密切的男友。他不僅成為瑪麗的情人,而且甚至打算娶她為妻。一八四六年年初,他們兩人一起前往倫敦,在那里辦理了結(jié)婚登記手續(xù),但是不知為什么,他們的婚禮卻遲遲沒(méi)有舉行。這可能是因?yàn)楝旣悺6牌杖R西的健康急劇惡化,但更重要的原因,也許是由于瑪麗的家庭背景。在當(dāng)時(shí)的那種社會(huì)環(huán)境里,像瑪麗這種出身卑微的“下賤女人”是不可能跨進(jìn)貴族的家門,成為這類高貴門第中的家庭成員的。也正因?yàn)槿绱耍麄冊(cè)谵k理結(jié)婚登記手續(xù)后不久,關(guān)系便逐漸疏遠(yuǎn)了,但仍然保持往來(lái)。而且從現(xiàn)存資料來(lái)看,他們的婚約似乎也沒(méi)有解除。
    由于童年時(shí)代艱辛生活的折磨,再加上到巴黎之后縱情聲色,追求享受,整日不分晝夜地沉湎于飲酒、跳舞、看戲和男歡女愛的逸樂(lè)中,瑪麗的身體健康受到了嚴(yán)重的戕害。她染上了肺結(jié)核,經(jīng)常發(fā)燒、咳嗽、吐血,即使在接待客人的時(shí)候也常常咯血不止。按照瑪麗當(dāng)時(shí)的經(jīng)濟(jì)條件,如果她對(duì)自己能夠稍加節(jié)制,安心調(diào)養(yǎng),她的健康也許會(huì)很快地恢復(fù),至少她的病情可能得到適當(dāng)?shù)目刂啤?BR>    但是她卻沒(méi)有這樣做,也許她認(rèn)為來(lái)日無(wú)多,應(yīng)該抓緊時(shí)間尋歡作樂(lè),所以她常常以玩世不恭的態(tài)度對(duì)待男人,對(duì)待人生;也許她想盡快地結(jié)束自己的生命,有意使用各種手段損害自己的健康,所以人們?cè)谒奈⑿χ?,常常?huì)發(fā)現(xiàn)一絲憂郁的陰影,其中蘊(yùn)含著對(duì)生活的厭倦和感傷。總之,她的健康迅速惡化,終于在一八四七年二月三日不治而亡。她死后,貝雷戈伯爵在蒙馬特公墓里為她買下一塊地皮,她身后的葬事既簡(jiǎn)單又冷冷清清,一切事宜都是由貝雷戈伯爵和斯塔凱爾貝克伯爵兩人操辦的。一代佳麗,就這樣香消玉殞了。
    阿爾豐西娜。普萊西——我們還是使用她的真實(shí)姓名吧——是一位不幸的姑娘,也是一個(gè)墮落的女人。關(guān)于她的不幸和墮落的原因,留待社會(huì)學(xué)家們分析探討去吧。這里我想說(shuō)的是,類似阿爾豐西娜。普萊西這樣身世的女性,在古今中外的民間野史上是不乏其人的。在中國(guó),人們往往會(huì)用“紅顏薄命”這四個(gè)字來(lái)概括她們的命運(yùn),而一提起她們,便會(huì)情不自禁地灑下一掬同情之淚或感慨嘆息一番。然而隨著歲月的流逝,她們的姓名連同她們的花容月貌以及她們的悲慘身世都早已湮沒(méi)在那些荒丘野蔓、黃土殘碑之間了。誰(shuí)還會(huì)再記起她們呢?從這個(gè)意義上來(lái)說(shuō),同那許許多多沉歿在歷史塵埃中的同命運(yùn)人相比,阿爾豐西娜。普萊西畢竟又是一位幸運(yùn)者。關(guān)于她的故事被演繹成小說(shuō),話劇和歌劇,她的一切都同一個(gè)舉世聞名的藝術(shù)形象“茶花女”連在一起。這是因?yàn)樗▏?guó)文學(xué)史上一位重要的作家有過(guò)一段感情糾葛,這位作家便是亞歷山大。仲馬,而中國(guó)的讀者更習(xí)慣于把他稱作“小仲馬”。
    點(diǎn)擊下一頁(yè)查看更多茶花女讀后感
    讀后感小編精心推薦
    100字 | 200字 | 300字 | 400字 | 500字 | 600字 | 800字 | 1000字 | 1200字 | 1500字
    
    讀后感小編精心推薦
    100字 | 200字 | 300字 | 400字 | 500字 | 600字 | 800字 | 1000字 | 1200字 | 1500字