日本名古屋大學如何申請入學金減免

字號:


    名古屋大學(Nagoya University),簡稱名大,是一所本部位于日本愛知縣名古屋市的著名研究型國立綜合大學?,F(xiàn)在很多同學都選擇去名古屋大學留學。并且有些同學還希望能夠免除入學金,那究竟需要什么樣的條件才能申請入學金減免呢?下面是出國留學網(wǎng)小編給大家整理的一些相關(guān)信息,希望能給大家提供參考。
    Admission Fee Exemption System
      入學金免除制度
    Your entrance fee can be exempted within the limit of our budget. Eligibility for application, financial situation of your family, and scholastic attainments are considered on the basis of our standards. Postponement of collection of your entrance fee means that the deadline of the collection is postponed. However, the same total sum will be collected.
    在學校預(yù)算允許范圍內(nèi)可以免除入學金。 申請資格、家庭經(jīng)濟情況和入學成績都作為考慮標準。 推遲繳納入學金意味著推遲繳納期限。 但還需繳納全額入學金。
    Students eligible for exemption of the entrance fee
    入學金免除條件
    Different standards are applied to the students who enter an undergraduate school and the students who enter a graduate school. Applicants must satisfy any of the following conditions.
    學部生和研究科生的標準有所不同。 申請人必須滿足如下條件之一。
    Students having entered an undergraduate school
    考入學部的新生
    1. Within one year before a student enters a school:
    a. the person who bears school expenses (example: father) has died, or
    b. the person who bears school expenses or the student himself or herself has suffered damage from a storm and/or a flood and therefore has extreme difficulty in paying his or her entrance fee.
    2. A student who satisfies two or more of the following conditions:
    a. the person who bears school expenses is unemployed within one year before the student enters a school,
    b. the family of the student is receiving public assistance,
    c. the student is from a fatherless (or motherless) family,
    d. the person who bears school expenses is under medical treatment for a long period of time,
    e. the person who bears school expenses is a physically handicapped person, and so forth.
    1. 入學前1年以內(nèi)發(fā)生了以下狀況:
    a. 負擔學費的親屬(父親等)身亡;或者
    b. 負擔學費的親屬或?qū)W生本人遭受到暴雨洪水等自然災(zāi)害帶來的經(jīng)濟損失,因此難以支付入學金。
    2. 或者滿足以下條件2項以上者:
    a. 負擔學費的親屬在該學生入學前1年以內(nèi)失業(yè)
    b. 該學生家庭接受公共救濟
    c. 該學生為單親家庭
    d. 負擔學費的親屬長期接受治療
    e. 負擔學費的親屬有殘疾等
    Students having entered a graduate school
    考入研究科的新生
    1. A student has difficulty in paying his or her entrance fee because of a financial reason, and he or she is recognized as an excellent academic achiever.
    2. Within one year before a student enters a school,
    a. the person who bears school expenses (example: father) has died, or
    b. the person who bears school expenses or the student himself or herself has suffered damage from a storm and/or a flood and therefore has extreme difficulty in paying his or her entrance fee.
    3. A student satisfies a condition similar to either of the conditions described above.
    1. 由于經(jīng)濟困難無法支付入學金并且學習成績優(yōu)秀者。
    2. 入學前1年以內(nèi)發(fā)生了以下狀況:
    a.負擔學費的親屬(父親等)身亡;或者
    b.負擔學費的親屬或?qū)W生本人遭受到暴雨洪水等自然災(zāi)害帶來的經(jīng)濟損失,因此難以支付入學金。
    3. 或出現(xiàn)類似上述狀況的學生。
    Amount of exemption of the entrance fee
    入學金免除金額
    The total sum of the entrance fee that must be paid or a half of the total sum is exempted. In the cases in recent several years, awardees in graduate schools were exempted from a half of the total sum.
    入學金免除分為全額免除和半額免除。 最近幾年趨勢為,研究科新生基本只能獲得半額免除。
    Process of application
    申請手續(xù)
    "Application Guidelines for Exemption of Entrance Fee and Postponement of Collection of Entrance Fee" including the application period is distributed with documentation describing entrance procedures. See "Application Guidelines for Exemption of Entrance Fee and Postponement of Collection of Entrance Fee" to prepare necessary documents.
    《入學金免除?征收延緩申請要領(lǐng)》包括具體申請時間以及入學手續(xù)說明文檔。 查看《入學金免除?征收延緩申請要領(lǐng)》,準備好各種必要文件。
    Application result
    申請結(jié)果
    Standard schedule of notification of application result:
    申請結(jié)果通知標準日程表:
    1. Students having entered in the first semester: The end of June
    2. Students having entered in the second semester: The end of November
    Deadline of payment when a half of the sum is exempted, when the application is not approved, or when the collection is postponed
    1. Within 14 days including the day of notification of application result
    2. When postponement of the collection is approved, students having entered in the first semester must make payment at or before the end of September, and students having entered in the second semester must make payment at or before the end of February.
    1. 第一學期入學者:6月底
    2. 第二學期入學者:11月底
    半額免除、申請未批準或推遲繳費的繳納期限
    1.含申請結(jié)果通知日的14日以內(nèi)
    2.如果批準推遲繳費,第一學期入學者必須在9月底前繳納,第二學期入學者必須在2月底前繳納。
    Others
    其他
    The entrance fee is not refunded if it is paid before your application for exemption of the entrance fee or for postponement of its collection is approved.
    Applicants (students) are asked about the financial situation of their family and so forth.
    Students are expelled if they do not pay the entrance fee on or before the deadline, excluding the case where they are exempted from the total sum.
    在入學金免除或推遲繳費申請批準之前已繳納的入學金不予返還。
    有關(guān)家庭經(jīng)濟情況,將向申請人(學生本人)提問。
    除全額免除以外,在規(guī)定期限內(nèi)未繳納入學金者將被開除學籍。
    想了解更多其他留學資訊,請訪問出國留學網(wǎng)www.liuxue86.com