在美帝,交往中分分鐘會(huì)讓你顛覆自己的三觀……你以為你們是在交往的男女朋友了,其實(shí)人家根本沒(méi)這么想哦!
在美國(guó),你們一起吃過(guò)了一百次飯,睡過(guò)了五十次,還不見(jiàn)得坐穩(wěn)了那把男(女)朋友的交椅。
來(lái)美國(guó)之前,我其實(shí)都不知道dating culture(約會(huì)文化)這種東西。在我看來(lái),什么dating culture?!不就是個(gè)到處睡覺(jué)不用負(fù)責(zé)的culture(文化)!
是啊,我們這些從第三世界國(guó)家千里迢迢趕到美國(guó)來(lái)學(xué)習(xí)“先進(jìn)文化”的土老帽,哪里想的到,在這個(gè)號(hào)稱(chēng)文明民主富強(qiáng)的社會(huì)里,還有dating culture這樣的大毒草。Dating,用中文怎么說(shuō)呢?“約會(huì)”是最合適的字眼。然而“約會(huì)”在中文語(yǔ)境中的重要性、使用頻率、含義清晰度遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及“dating”在英語(yǔ)境遇中的地位。比如,在中國(guó),我們可能會(huì)問(wèn)別人:“你有沒(méi)有男朋友(女朋友)?”但是一般不會(huì)問(wèn)別人“你最近在約會(huì)什么人嗎?”事實(shí)上,這句話在中文里聽(tīng)上去如此別扭,簡(jiǎn)直就像是病句。但在美國(guó),問(wèn)別人“are you dating someone?”(直譯:你在約會(huì)什么人嗎?)太正常了、太通順了。
當(dāng)然,這種區(qū)別絕不僅僅是用詞的區(qū)別,而是文化的差別。
在中國(guó),兩個(gè)人談戀愛(ài)就是談戀愛(ài)了,沒(méi)有談就是沒(méi)有談,基本不存在什么模棱兩可的狀態(tài),而 dating這個(gè)詞在英語(yǔ)世界里,恰恰就是用來(lái)形容兩個(gè)人之間模棱兩可的狀態(tài)。當(dāng)一個(gè)人宣布自己在dating某個(gè)人,基本上就是在宣布:我已經(jīng)跟這個(gè)人上過(guò)床了(或者我很快會(huì)和這個(gè)人上床),但是她(他)還不是我女(男)朋友。
看過(guò)《Sex and the City》(欲望都市)的人也許有印象,其中有一集,Mr. Big跟別人介紹Carrie說(shuō)“This is my girlfriend”(這是我女朋友),把Carrie感動(dòng)壞了——那時(shí)候,他們已經(jīng)dating很久了,也就是在一起上床很久了,但是Big始終沒(méi)有用過(guò) “girlfriend”這個(gè)詞來(lái)形容Carrie,而一旦一個(gè)男人不再用“date”而用“girlfriend”來(lái)指稱(chēng)一個(gè)女人,這時(shí)候她的地位才算升級(jí)了,交椅才算坐穩(wěn)了。 Dating culture的出現(xiàn),可以說(shuō)是對(duì)人的肉體欲望和精神依戀發(fā)展不成比例這個(gè)客觀現(xiàn)實(shí)的承認(rèn)。
兩個(gè)人肉體關(guān)系的發(fā)展,可以象電飯煲做飯那么快,而兩個(gè)人感情的發(fā)展,往往象砂鍋煲湯那樣慢,怎么辦?Dating唄。 迅速親密,迅速上床,迅速分手,是dating culture里面的主要景觀。 這件事情,仔細(xì)想來(lái),其實(shí)挺叫人沮喪—dating culture的風(fēng)靡,在某種意義上等于人類(lèi)承認(rèn)了自己的雙重?zé)o能:在抵制欲望面前的無(wú)能;在培養(yǎng)感情方面的無(wú)能。承認(rèn)了這雙重?zé)o能的人們,轉(zhuǎn)過(guò)身去投入到走馬觀花的dating生活中去。 ABCDEFG……一個(gè)接一個(gè)地出現(xiàn),然后一個(gè)接一個(gè)地消失。畢竟,上一次床,只需要一點(diǎn)荷爾蒙,而要愛(ài)一個(gè)人,要有激情,恒心,意志,力氣這些羅里巴索的東西,而人類(lèi)永遠(yuǎn)是避重就輕的那么一種動(dòng)物。
《Sex and the City》里,Miranda承認(rèn)自己跟42個(gè)男人上過(guò)床,《四個(gè)婚禮與一個(gè)葬禮》里,Carrie也承認(rèn)自己和30多個(gè)男人上過(guò)床。而Miranda和 Carrie,好像也不符合我們傳說(shuō)中的“破鞋”形象,相反,她們和藹可親、積極向上、聰明伶俐,和我們中國(guó)的那些可愛(ài)的“鄰家女孩”似乎沒(méi)有什么不同。唯一的區(qū)別,不過(guò)就是她們成長(zhǎng)在這種dating culture里。我們文化中的破鞋,可以是別人文化中的公主。
基本上在中國(guó),至少近些年以前,沒(méi)有dating culture,有的是“找對(duì)象文化”——兩個(gè)人從第一次手拉手開(kāi)始,婚姻這個(gè)主題就撲面而來(lái)。從小到大,我們看過(guò)多少電影電視小說(shuō),里面有多少怨婦,因?yàn)楹湍硞€(gè)男人睡過(guò)了,就哭著喊著揪著對(duì)方衣領(lǐng)要人家對(duì)她“負(fù)責(zé)”,甚至?xí)r不時(shí)還要派自己的哥哥、干哥哥什么的去扁人家,打到人家鼻子出血、滿(mǎn)地找牙。
沒(méi)有dating culture,只有“找對(duì)象culture”,當(dāng)然不是說(shuō)我們中國(guó)人在抵制欲望和培養(yǎng)感情方面比西方人更能干,所以才能越過(guò)dating culture,大步流星地步入愛(ài)情的圣殿。事實(shí)上,“找對(duì)象文化”,只不過(guò)是對(duì)人的肉體欲望和精神依戀發(fā)展不成比例這個(gè)客觀現(xiàn)實(shí)的不承認(rèn)而已。明明肉體欲望和精神依戀的發(fā)展是不成比例的,非要做“同步發(fā)展”狀,結(jié)果就是:既然上床了,那就結(jié)婚吧,既然結(jié)婚了,那就湊合吧,既然家里湊合了,那我就在外面嫖妓或者找外遇吧。
如果說(shuō)dating culture導(dǎo)致的是走馬觀花之后的麻木,“找對(duì)象”文化導(dǎo)致的則往往是深陷泥潭之后的麻木。死法不同而已,大家彼此彼此,誰(shuí)也犯不著同情誰(shuí)。
當(dāng)然,我的悲觀態(tài)度,也許純屬自己在情場(chǎng)上屢戰(zhàn)屢敗之后的反社會(huì)、反人類(lèi)癥狀。事實(shí)上,我們也可以說(shuō),dating culture中的人們非常享受那種曇花一現(xiàn)的快樂(lè),而找對(duì)象文化中的人們非常享受那種細(xì)水常流的快樂(lè)。輕盈的或者沉重的,但都是快樂(lè)。
那天一個(gè)美國(guó)朋友問(wèn)我:“Are you dating someone?” (你在和任何人約會(huì)嗎?) 我說(shuō),“I have failed so many times thatI decide to go on a love strike.” 翻譯成中文,就是說(shuō),經(jīng)過(guò)n次戀愛(ài)未遂,我他媽決定情場(chǎng)罷工了。 罷工并不難,問(wèn)題是,誰(shuí)理你啊。上帝忙著呢,沒(méi)功夫跟你較勁。但是,我有一個(gè)毫無(wú)根據(jù)的理論,并且對(duì)此堅(jiān)信不疑:一個(gè)人感情的總量是有限的,如果你把它給零敲碎打地用完了,等到需要大額支出的時(shí)候,你的帳號(hào)就已經(jīng)空了。所以我決定約會(huì)罷工,并沒(méi)有賭氣心態(tài),只是我想把我的感情都給攢著,留給自己最心愛(ài)的人。本來(lái)它就所剩無(wú)幾了,我得省吃?xún)€用、精打細(xì)算、居安思危。這事跟上帝沒(méi)什么關(guān)系,就是我和我那個(gè)還沒(méi)有出現(xiàn)的、也許永遠(yuǎn)不會(huì)出現(xiàn)的、出不出現(xiàn)其實(shí)不那么重要的“他”之間的一個(gè)協(xié)議。

