浪漫主義文學:自由頌

字號:


    自由頌
    普希金
    
    去吧,從我的眼前滾開,
    柔弱的西色拉島的皇后!
    你在哪里?對帝王的驚雷,
    啊,你驕傲的自由底歌手?
    詩人 普希金像來吧,把我的桂冠扯去,
    把嬌弱無力的豎琴打破......
    我要給世人歌唱自由,
    我要打擊皇位上的罪惡。
    請給我指出那個輝煌的
    高盧人的高貴的足跡,
    你使他唱出勇敢的贊歌,
    面對光榮的苦難而不懼。
    戰(zhàn)栗吧!世間的專制暴君,
    無常的命運暫時的寵幸!
    而你們,匍匐著的奴隸,
    聽啊,振奮起來,覺醒!
    唉,無論我向哪里望去——
    到處是皮鞭,到處是鐵掌,
    對于法理的致命的侮辱,
    奴隸軟弱的淚水汪洋;
    到處都是不義的權力
    在偏見的濃密的幽暗中
    登了位——靠奴役的天才,
    和對光榮的害人的熱情。
    要想看到帝王的頭上
    沒有人民的痛苦壓積,
    那只有當神圣的自由
    和強大的法理結合在一起;
    只有當法理以堅強的盾
    保護一切人,它的利劍
    被忠實的公民的手緊握,
    揮過平等的頭上,毫無情面。
    只有當正義的手把罪惡
    從它的高位向下?lián)]擊,
    這只手啊,它不肯為了貪婪
    或者畏懼,而稍稍姑息。
    當權者啊!是法理,不是上天
    給了你們冠冕和皇位,
    你們雖然高居于人民之上,
    但該受永恒的法理支配。
    啊,不幸,那是民族的不幸,
    若是讓法理不慎地瞌睡;
    若是無論人民或帝王
    能把法理玩弄于股掌內(nèi)!
    關于這,我要請你作證,
    哦,顯赫的過錯的殉難者,
    在不久以前的風暴里,
    你帝王的頭為祖先而跌落。
    在無言的后代的見證下,
    路易昂揚地升向死亡,
    他把黜免了皇冠的頭
    垂放在背信底血腥刑臺上;
    法理沉默了——人們沉默了,
    罪惡的斧頭降落了......
    于是,在帶枷鎖的高盧人身上
    覆下了惡徒的紫袍。
    我憎恨你和你的皇座,
    專制的暴君和魔王!
    我?guī)е鴼埲痰母吲d看著
    你的覆滅,你子孫的死亡。
    人人會在你的額上
    讀到人民的詛咒的印記,
    你是世上對神的責備,
    自然的恥辱,人間的瘟疫。
    當午夜的天空的星星
    在幽暗的涅瓦河上閃爍,
    而無憂的頭被平和的夢
    壓得沉重,靜靜地睡著,
    沉思的歌者卻在凝視
    一個暴君的荒蕪的遺跡,
    一個久已棄置的宮殿
    在霧色里猙獰地安息。
    他還聽見,在可怕的宮墻后,
    克里奧的令人心悸的宣判,
    卡里古拉的臨終的一刻
    在他眼前清晰地呈現(xiàn)。
    他還看見:披著肩綬和勛章,
    一群詭秘的刨子手走過去,
    被酒和惡意灌得醉醺醺,
    滿臉是驕橫,心里是恐懼。
    不忠的警衛(wèi)沉默不語,
    高懸的吊橋靜靜落下來,
    在幽暗的夜里,兩扇宮門
    被收買的內(nèi)奸悄悄打開......
    噢,可恥!我們時代的暴行!
    像野獸,歡躍著土耳其士兵!......
    不榮耀的一擊降落了......
    戴王冠的惡徒死于非命。
    接受這個教訓吧,帝王們:
    今天,無論是刑罰,是褒獎,
    是血腥的囚牢,還是神壇,
    全不能作你們真正的屏障;
    請在法理可靠的蔭蔽下
    首先把你們的頭低垂,
    如是,人民的自由和安寧
    才是皇座的永遠的守衛(wèi)。
    【作者簡介】
    亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин,1799年6月6日-1837年2月10日)是俄國著名的文學家、被許多人認為是俄國最偉大的詩人、現(xiàn)代俄國文學的奠基人。19世紀俄國浪漫主義文學主要代表。被譽為"俄國小說之父"。
    更多浪漫主義文學作品請點擊鏈接!