阿德萊德大學(xué)建立于1874年,是澳大利亞歷史上的第三所大學(xué)。該大學(xué)是澳洲八大名校之一,也是是澳大利亞政府對(duì)大學(xué)生綜合測(cè)評(píng)后推舉的最優(yōu)秀的四所大學(xué)之一。接下來出國(guó)留學(xué)網(wǎng)將為大家詳細(xì)介紹阿德萊德大學(xué)國(guó)際研究生獎(jiǎng)學(xué)金申請(qǐng),供大家參考!
【原文】
Adelaide Scholarships International (ASI)
The selection and ranking of applicants within the University of Adelaide is undertaken by the Graduate Scholarships Committee, using the criteria of academic merit and research potential.
【翻譯】
阿德萊德國(guó)際生獎(jiǎng)學(xué)金(ASI)
由阿德萊德大學(xué)研究生獎(jiǎng)學(xué)金委員會(huì),對(duì)申請(qǐng)者的學(xué)業(yè)成績(jī)要求及研究潛力進(jìn)行評(píng)定,最終得到申請(qǐng)者的排名并從中選出優(yōu)秀者。
【原文】
The ASI provides
§ Course tuition fees for two years for a Masters degree by Research and three years for a Doctoral research degree (an extension is possible for doctoral programs only),
§ An annual living allowance ($25,392 in 2014) for two years for a Masters degree by Research and three years for a Doctoral research degree (an extension is possible for doctoral programs only), and
§ If the award holder holds a subclass 574 visa the award covers the cost of compulsory standard Overseas Student Health Cover (OSHC) Worldcare policy for the student and their spouse and dependents (if any) for the period of the scholarship. If the award holder does not hold a subclass 574 visa then he/she is responsible for the cost of health insurance.
【翻譯】
ASI提供:
§ 課程費(fèi)。研究型碩士為期2年,博士研究學(xué)位為期3年(僅博士生以考慮延長(zhǎng)資助時(shí)間)
§ 每年生活津貼(2014年為$25,392)。研究型碩士為期2年,博士研究學(xué)位為期3年(僅博士生以考慮延長(zhǎng)資助時(shí)間)
§ 如果獲獎(jiǎng)?wù)叱钟?74亞類簽證,那么獎(jiǎng)學(xué)金還會(huì)在資助期間內(nèi)為其及其配偶或者家人支付標(biāo)準(zhǔn)的海外學(xué)生健康保險(xiǎn)。如果獲獎(jiǎng)?wù)叱钟械暮炞C不是574,那么他/她需要自己負(fù)責(zé)其健康保險(xiǎn)費(fèi)用
【原文】
Conditions and Eligibility Criteria
§ In order to be eligible applicants are required to have successfully completed at least the equivalent of an Australian First Class Honours degree (this is a four year degree with a major research project in the final year). All qualifying programs of study must be successfully completed.
§ Scholarships will be awarded on academic merit and research potential. Extra-curricular achievements are not considered.
§ International applicants must not hold a research qualification regarded by the University of Adelaide to be equivalent to an Australian Research Doctorate degree or, if undertaking a Research Masters degree, not hold a research qualification regarded by the University of Adelaide to be equivalent to or higher than an Australian Research Masters degree.
§ International applicants who have not provided evidence of their meeting the minimum English language proficiency requirements for direct entry by the scholarship closing date, or who have completed a Pre-Enrolment English Program to meet the entry requirements for the intended program of study, are not eligible.
【翻譯】
申請(qǐng)條件及標(biāo)準(zhǔn)
§ 申請(qǐng)者至少需要具備相當(dāng)于能拿到澳大利亞一級(jí)榮譽(yù)學(xué)位的要求(這是一個(gè)4年學(xué)位,最后一年有一個(gè)主要研究項(xiàng)目)。必須以優(yōu)異的成績(jī)完所有的資格能力項(xiàng)目。
§ 獎(jiǎng)學(xué)金的評(píng)定主要考核申請(qǐng)者的學(xué)術(shù)成績(jī)及研究潛力。課外活動(dòng)成績(jī)不再考慮范圍之內(nèi)。
§ 國(guó)外的申請(qǐng)者不能同時(shí)持有阿德萊德授予的同于澳大利亞研究博士學(xué)位研究資格。如果是研究型碩士研究生,那么不能同時(shí)持有阿德萊德授予等同于高于澳大利亞碩士研究學(xué)位的研究資格。
§ 在申請(qǐng)截止日期前,沒能提交達(dá)到直接入學(xué)要求的英語成績(jī)的,或預(yù)科英語成績(jī)沒有達(dá)到所申請(qǐng)項(xiàng)目入學(xué)要求的國(guó)際申請(qǐng)者不具備申請(qǐng)?jiān)摢?jiǎng)項(xiàng)金的資格。
【原文】
§ Citizens and Permanent Residents of Australia, and citizens of New Zealand are ineligible.
§ Those undertaking research via remote candidature are ineligible.
§ Candidates are required to enroll in the University of Adelaide as 'international students' and must maintain 'international student' status for the duration of their enrolment in the University.
§ Candidates who have applied for Australian permanent resident status can apply for ASI scholarships.
【翻譯】
§ 澳大利亞公民及常住居民,新西蘭公民不具備申請(qǐng)資格。
§ 通過遠(yuǎn)程候選體系承擔(dān)有研究項(xiàng)目的不具備申請(qǐng)資格。
§ 候選者需要以“國(guó)際學(xué)生”注冊(cè)阿德萊德大學(xué),并且始終保持“國(guó)際學(xué)生”的身份。
§ 申請(qǐng)澳大利亞常住居民的候選者可以申請(qǐng)ASI獎(jiǎng)學(xué)金。
【原文】
§ International applicants are not eligible if they have already commenced the degree for which they are seeking an award, unless they can establish that they were unable to apply in the previous round.
§ Scholarships holders must commence study at the University of Adelaide in the semester the scholarship is offered.
§ Applicants who applied and were eligible for consideration in an international scholarship round, and were unsuccessful, will automatically be reconsidered in the following international scholarship round, assuming they hold a valid offer of candidature for that intake. An applicant who has been considered in 2 rounds cannot be reconsidered in any future scholarship rounds.
【翻譯】
§ 如果國(guó)際申請(qǐng)者已經(jīng)開始了他所要申請(qǐng)的獎(jiǎng)學(xué)金所資助的學(xué)習(xí)項(xiàng)目,那么他不再具備申請(qǐng)資格,除非他能證明他之前無法申請(qǐng)上一輪的申請(qǐng)。
§ 獎(jiǎng)學(xué)金的獲得者必須在獎(jiǎng)學(xué)金所資助的學(xué)期內(nèi)開始他們?cè)诎⒌氯R德大學(xué)的學(xué)習(xí)。
§ 具備申請(qǐng)資格,提交了申請(qǐng),但是沒有獲得獎(jiǎng)學(xué)金的同學(xué)將自動(dòng)轉(zhuǎn)入下一輪的評(píng)審,在這種情況下,默認(rèn)他們具備下一輪申請(qǐng)資格。經(jīng)過2輪評(píng)選均沒有獲得獎(jiǎng)學(xué)金的同學(xué)在以后的獎(jiǎng)學(xué)金評(píng)選中將不會(huì)再被考慮。
【原文】
§ The offer of a scholarship is contingent upon a student not being offered another award by the Commonwealth of Australia, the University of Adelaide, or an overseas sponsor. The University reserves the right to withdraw an offer of a scholarship at any time prior to enrolment if it is advised that an awardee has been offered a scholarship equal to or in excess of the financial value of the award offered by the University.
Generally applicants who succeed in winning an ASI scholarship have completed a Masters degree including a significant research component and have several publications and relevant work and research experience.
【翻譯】
§ 獎(jiǎng)學(xué)金的評(píng)定視該同學(xué)有沒有獲得澳州聯(lián)邦或者阿德萊德大學(xué)或者海外資助提供的其他類型的資助而定。如果一個(gè)獲獎(jiǎng)?wù)咭呀?jīng)得到一份資助金額等于或超過大學(xué)提供的數(shù)額的獎(jiǎng)學(xué)金,那么大學(xué)可以在該生注冊(cè)前的任何時(shí)候撤銷該獎(jiǎng)學(xué)金。
通常,完成了涉及意義重大的研究項(xiàng)目的碩士學(xué)位,且發(fā)表了研究論文具備相關(guān)工作或研究經(jīng)驗(yàn)的申請(qǐng)者能夠獲得ASI獎(jiǎng)學(xué)金。
【原文】
Application
International Application Rounds
To apply please submit a formal application for Admission and a Scholarship via our online application system. There is no application fee.
【翻譯】
申請(qǐng)
國(guó)際學(xué)生申請(qǐng)回合
請(qǐng)通過網(wǎng)上申請(qǐng)系統(tǒng)提交正式注冊(cè)及獎(jiǎng)學(xué)金申請(qǐng)表格。不需要任何申請(qǐng)費(fèi)用。
【原文】
Apply Now
Note. The University of Adelaide is unable to provide an assessment of eligibility for candidature and/or a scholarship until a formal application is submitted and assessed. We strongly recommend that all applicants submit their application and all required documents well before the closing date.
Note. Late and incomplete applications at the scholarship application deadline will not be considered for a scholarship
【翻譯】
現(xiàn)在就申請(qǐng)
注:在正式申請(qǐng)表提交及評(píng)定以前,阿德萊德大學(xué)無法確認(rèn)申請(qǐng)者是否具備申請(qǐng)資格。我們強(qiáng)烈建議所有的申請(qǐng)者在截止日期以前提交他們的申請(qǐng)及所有所需的文件。
注:超過申請(qǐng)截止日期提交的申請(qǐng)及申請(qǐng)材料不齊全的申請(qǐng)將不會(huì)予以考慮。
以上是由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)為大家詳細(xì)介紹的阿德萊德大學(xué)國(guó)際研究生獎(jiǎng)學(xué)金申請(qǐng),希望能對(duì)大家有所幫助!
注:“阿德萊德大學(xué)國(guó)際研究生獎(jiǎng)學(xué)金申請(qǐng)”由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)(www.liuxue86.com)原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處和相關(guān)鏈接,請(qǐng)尊重小編辛勤的勞動(dòng)成果!
>>>點(diǎn)擊了解更多阿德萊德大學(xué)信息