高考一天天逼近,出國(guó)留學(xué)網(wǎng)高考欄目為大家?guī)?lái)了《高考文言文的翻譯原則》,希望大家抓住這關(guān)鍵的復(fù)習(xí)機(jī)會(huì),努力拼搏!
高考文言文的翻譯原則
(一)原則之一:譯文的“信”、“達(dá)”、“雅”
翻譯文言文,首先要理解原文的意思,在此基礎(chǔ)上,再改用現(xiàn)代漢語(yǔ)表述。翻譯的基本原則是“信”、“達(dá)”、“雅”。信,即要準(zhǔn)確,盡量忠實(shí)于原文,不歪曲,不遺漏;達(dá),即要通順,符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,不生搬硬套,沒(méi)有語(yǔ)病;雅,即要優(yōu)美,爭(zhēng)取做到遣詞用語(yǔ)生動(dòng)傳神,富有韻味。這是文言翻譯的最高境界,這需要對(duì)古今語(yǔ)言有較深的造詣和對(duì)文學(xué)有較高的修養(yǎng),作為考生,我們只要向這個(gè)目標(biāo)努力,在翻譯時(shí)做到“信”和“達(dá)”就行了。
(二)原則之二:直譯為主,意譯為輔
文言文翻譯應(yīng)以直譯為主。所謂直譯,就是將原文中的每個(gè)字都落實(shí)到譯文里。譯出原文用詞造句的特點(diǎn),甚至表達(dá)方式也要求與原文保持一致。在難以直譯或直譯后表達(dá)不了原文意蘊(yùn)的時(shí)候,才酌情采取意譯的方式作為輔助手段,因此,高考時(shí)盡量用直譯去翻譯文言文。
2014屆高考生:注重高考前的每次???/span>
關(guān)注2014高考生:怎樣盡快適應(yīng)高三學(xué)習(xí)狀態(tài)
2014高考備考輔導(dǎo):制定學(xué)習(xí)計(jì)劃三步走
高考語(yǔ)文復(fù)習(xí)資料 | 高考數(shù)學(xué)復(fù)習(xí)資料 | 高考英語(yǔ)復(fù)習(xí)資料 | 高考文綜復(fù)習(xí)資料 | 高考理綜復(fù)習(xí)資料 |
高考語(yǔ)文模擬試題 | 高考數(shù)學(xué)模擬試題 | 高考英語(yǔ)模擬試題 | 高考文綜模擬試題 | 高考理綜模擬試題 |
高中學(xué)習(xí)方法 | 高考復(fù)習(xí)方法 | 高考狀元學(xué)習(xí)方法 | 高考飲食攻略 | 高考勵(lì)志名言 |