2015考研英語備考:從2014年英語真題中提取經(jīng)驗

字號:


    以下《2015考研英語備考:從2014年英語真題中提取經(jīng)驗》由出國留學(xué)網(wǎng)考研頻道為您精心提供,希望對大家有所幫助。
    2014考研英語已經(jīng)落下帷幕,廣大的2014考生可以稍稍松口氣了;然而,對于考研本身來說,真是年年歲歲花相似,歲歲年年人不同,2014考研結(jié)束意味著2015考研復(fù)習(xí)已經(jīng)全面鋪開。在此,文都考研高端輔導(dǎo)中心的英語老師整理考研英語(一)與英語(二)翻譯真題題目來源分析,一方面是供2014考研學(xué)生參考;更重要的是一方面是,希望對2015考研學(xué)子的復(fù)習(xí)提供些許裨益。
    英語(一)翻譯原文如下:
    (需要對以下段落中的劃線句子進行翻譯)
    Music means different things to different people and sometimes even different things to the same person at different moments of his life. It might be poetic, philosophical, sensual, or mathematical, but in any case it must, in my view, have something to do with the soul of the human being. Hence it is metaphysical; but the means of expression is purely and exclusively physical: sound. I believe it is precisely this permanent coexistence of metaphysical message through physical means that is the strength of music. (46)It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it, and not grasp music itself.
    Beethoven’s importance in music has been principally defined by the revolutionary nature of his compositions. He freed music from hitherto prevailing conventions of harmony and structure. Sometimes I feel in his late works a will to break all signs of continuity. The music is abrupt and seemingly disconnected, as in the last piano sonata. In musical expression, he did not feel restrained by the weight of convention. (47)By all accounts he was a freethinking person, and a courageous one, and I find courage an essential quality for the understanding, let alone the performance, of his works.
    This courageous attitude in fact becomes a requirement for the performers of Beethoven’s music. His compositions demand the performer to show courage, for example in the use of dynamics. (48)Beethoven’s habit of increasing the volume with an intense crescendo and then abruptly following it with a sudden soft passage was only rarely used by composers before him.
    Beethoven was a deeply political man in the broadest sense of the word. He was not interested in daily politics, but concerned with questions of moral behavior and the larger questions of right and wrong affecting the entire society. (49)Especially significant was his view of freedom, which, for him, was associated with the rights and responsibilities of the individual: he advocated freedom of thought and of personal expression.
    Beethoven’s music tends to move from chaos to order as if order were an imperative of human existence. For him, order does not result from forgetting or ignoring the disorders that plague our existence; order is a necessary development, an improvement that may lead to the Greek ideal of spiritual elevation. It is not by chance that the Funeral March is not the last movement of the Eroica Symphony, but the second, so that suffering does not have the last word. (50)One could interpret much of the work of Beethoven by saying that suffering is inevitable, but the courage to fight it renders life worth living.
    英語(一)翻譯真題來自于2013年4月4日的The New York Review of Books《紐約書評》,原文標(biāo)題為“Beethoven and the Quality of Courage”,原文作者為Daniel Barenboim(丹尼爾·巴倫波伊姆),是一位蜚聲國際的鋼琴家與指揮家。
    英語(二)翻譯原文如下:
    (需要翻譯以下全部文字)
    
考研英語真題 考研數(shù)學(xué)真題
    
政治真題
    
    
專業(yè)課真題
英語一真題 英語二真題 數(shù)學(xué)一真題 數(shù)學(xué)二真題 數(shù)學(xué)三真題 數(shù)農(nóng)真題
考研英語答案 考研數(shù)學(xué)答案
    
政治答案
    
    
專業(yè)課答案
英語一答案 英語二答案 數(shù)學(xué)一答案 數(shù)學(xué)二答案 數(shù)學(xué)三答案 數(shù)農(nóng)答案