英語(yǔ)版銷售合同格式

字號(hào):


    合同如今成了一個(gè)熱門話題,為了更好的維護(hù)自身的權(quán)益,無(wú)論做什么,我們都得有合同意識(shí)。所以我們需要懂得一些必備的合同知識(shí)。下面是小編跟大家分享的有關(guān)合同的信息,僅供參考。更多相關(guān)信息請(qǐng)參考waww.liuxue86.com 合同網(wǎng)。(本文為你提供合同范本兩篇。)
    篇一:
    S/C NO:M21334
    Signed at:HONG KONG
    Signed Date:March 1th 2012
    Seller: ************************** LTD. Address: ********************************., HONG KONG Tel: ***********
    Fax: **********
    Buyer: ********** AB
    Address :*********************
    Tel:****************
    Fax:***************
    This Sales Contract is made between the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:
    (1). Details of commodity
    

    (2). More or Less: The Seller is allowed to ship 5% more or less of the sales contract quantity and amount. The total amount shall be calculated according to the unit price and actual weight.
    Shortage: there is no claim if shortage is below 0.5% in total quantity
    (3). Insurance: The seller shall be responsible for insurance of the cargo up to the port of destination and time when risks pass to the buyer as defined in this sales contract with All Risks including war risk, strike risk according to covering all risks including war risk, strike risk as per ocean marine cargo clauses (1/1/1981) of china pacific property insurance co.,ltd .. if contract terms is CIF or any other terms that insurance fee shall be paid by the seller.(附適用說(shuō)明,見(jiàn)合同尾部)
    (4). Shipping Mark: Million Link
    (5). Country of origin:
    (6). Port of Shipment:
    Port of Destination:
    ★可選Partial Shipment: Allowed
    ★可選Transshipment: Allowed
    (7). Latest Shipment:
    (8).Terms of Payment:
    (9). Inspection: Certificate of quality & weight issued by ***************************
    (10). L/C opening guide(如果不是L/C付款,則此條應(yīng)刪除,做國(guó)內(nèi)做BTB L/C,則以下B條款中的21天的交單期則需要與采購(gòu)聯(lián)系確認(rèn)。)
    AA.The buyer should open L/C according to clauses below on or before the date of
    BB. Beneficiary:
    CC.Advising bank: BANK OF CHINA (HONG KONG) LIMITED
    ADD: 9/F, BANK OF CHINA CENTER , OLYMPIAN CITY, 11 HOI FAI ROAD,
    WEST KOWLOON, HONG KONG.
    SWIFT ADDRESS: BKCHHKHHXXX TELEX NO.73772 BKCHI HX
    TEL: 31983730 FAX: 27192060
    DD. The following clauses should be included in the L/C:
    A. 5% more of less allowed on L/C total value.
    B. Any bank in China by negotiation; Documents should be presented in 21days after B/L date; Validity date should be in 21days after latest shipment date; The third party as exporter or consignor differs from B/L’s shipper is acceptable.
    EE. Documents Required:
    A. Full set of original “clean on board” ocean bills of lading, made out to order, blank endorsed, indicating “freight prepaid. + B/L ISSUED BY MASTER, CARRIER OR THEIR AGENT ACCEPTABLE.
    B. Signed Commercial Invoice indicating contract number.
    C. Certificate of quantity & quality issued by Million Link (China) Investment Ltd.
    D. Certificate of origin issued by Hong Kong General Chamber of Commerce.
    E. Packing list, indicating the gross/net weight;
    F. Shipping advice, indicating the contract No., total value, gross/net weight, vessel name, and the est. shipping date and arrival date.
    (11). Payment obligations: The contents of the covering Letter of Credit shall be in strict accordance with the stipulations of the Sales Contract, in case of any variation there of necessitating amendment of the L/C, the Buyers shall bear the expenses for effecting the amendment. The Sellers shall not be held responsible for possible delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C, and reserve the right to claim from the Buyers for the losses resulting there from and has the right to choose canceling the contract or keeping the contract valid.
    If the buyer does not open L/C before the date of and not written confirmed by the seller , The seller has right to cancel the sales contract or the part of it and claim penalty equivalent 5% of total sales contract amount or the part of L/C not opened and then the sales contract is canceled. (如果不是L/C付款,則此條應(yīng)刪除)
    (12).Fixed price:
    The price specified in this order is fixed and not subject to any escalation unless otherwise stipulated in this order.
    (13).Definition of FOB/CFR/CIF terms:
    Definitions of trade terms including FOB/CFR/CIF terms etc. shall be as per INCOTERMS 2000.
    (14)Price adjustment for nonconformance to specification:
    If the inspection figure of any element or sizing of the shipped material is out of the upper or lower limit of the contractual specification, the following formulas shall be applied for price adjustment:
    (1) In case of % > Si ≧ %
    (Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage
    (2) In case of %≧ P > %
    (Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage
    (3) In case of %≧ S > %
    (Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage
    (4) In case of % ≧ AL > %
    (Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage
    (5) In case of %≧ C > %
    (Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage
    (6) In case of %≧ Size(5~50mm) > %
    (Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage
    (第13條和第14條,應(yīng)該根據(jù)具體的產(chǎn)品來(lái)調(diào)整)
    (14). Rejection or replacement of material:
    If the quality of the material shipped is determined to have any of the following defects:
    Si: below % P: over % S: over % AL: over %
    C: over % Sizing: 5~50mm below %
    Buyer shall have the right to the material or make a further price adjustment in addition to those stipulated in the provision of PRICE ADJUSTMENT FOR NONCONFORMANCE TO SPECIFICATION hereinbefore. If Buyer decides to reject the material, seller shall refund Buyer the total amount paid by Buyer, or with Buyer’s agreement, replace the rejected material with new one in accordance with the contractual specification. Seller shall bear the cost, insurance and land or ocean freight for replacing and receiving the refurnished material and all expanses and charges required to return the rejected material back to Seller, which will be made after the replacement delivery.
    (15). Claim of Non shipment and shipment delay:
    In case the Sellers fail to ship the whole lot or part of the goods within the time stipulated in the Contract, the Buyers shall have the right to cancel the part of the Contract which has not been performed following the expiry of the stipulated time of shipment, unless there exists a Force Majeure cause or the Contract stipulation has been modified with the Buyers' written confirmation.
    If the buyer agrees to accept delay shipment, the seller should pay 0.05% of the sales contract amount of the delayed portion for each day’s delay when delay is within the period of the buyer’s written confirmation, maximum of the liquidated damages shall be 5% of the sales contract amount of delayed port.
    If the shipment is not done in 15days after the latest shipment date of the sales contract or part of it, the seller should pay penalty equivalent to 5% of the total sales contract amount of nonshipment portion then the sales contract canceled.
    (16). Quality/Quantity/Weight & Inspection: (如客戶堅(jiān)持SGS/ Alex Stewart/A.H.Knight’s/CIQ/Mill Certificate等的檢驗(yàn)證作為付款的依據(jù)也可接受)
    Certificate of quantity and quality issued by Million Link (China) Investment Ltd is for payment. The third party including SGS/Alex Stewart/A.H.Knight’s certificate at loading port or discharging port or buyers warehouse within 30days after the cargo arrival if any should be final subject the certificate clearly certify that the cargo is exactly what the seller shipped.
    Quality/quantity/weight discrepancy and claims:
    In case the quality/quantity /weight are found by the buyer to be not in conformity with the contract, the buyer may lodge claim with the inspection certificate issued by the third party inspection company within 30 days after the cargo arrived the port of destination. Inspection charges should be paid by the buyer. If the inspection certificate shows that the cargo does not comply with the contract, inspection charges should be on the seller’s
    account.
    Weight franchise: weight will be determined by weight scale at discharging port/buyer's warehouse with 0.5% franchise against the third party's certificate if any. The seller should compensate the part which is over the 0.5% franchise if the weight is lower than the weight of third party's certificate; and likewise the buyer should pay the part which is higher than the 0.5% franchise if the weight is higher than the weight of third party's certificate.
    (17). Shipment information:★可選(如客戶不同意,可刪除)
    Within 24 hours after the cargo is loaded on board, Seller shall transmit Seller’s signed invoice to Buyer by facsimile. The invoice shall contain Buyer’s purchase order number, Seller’s invoice number, name of vessel, departure port and time, estimated time of arrival, description and quantity of the cargo shipped, numeration of package, gross weight, trade terms (FOB/CFR/CIF…etc.) and invoice value, etc. Such facsimile shall be sent to the attention of Buyer’s Transportation Department (Fax No. ).
    (18). Export and import license:
    Buyer and seller shall at their own expense secure the import and export license respectively.
    (19). Condition of selecting carrying vessel:
    If the buyer selects a carrying vessel , the buyer should guarantee that the freight and charges concerned is not higher than the seller’s shipping freight and charges if the freight and/or charges paid by the seller on the price terms CNF/CFR/CIF etc.;On the price terms FOB, For delivering the cargo on time, the seller has right to choose shipping line if the buyer fails to book the vessel; On the price terms FOB, if the shipping line chosen by the buyer collects charges such as THC etc. from the seller, the amount should be confirmed
    (20). Force majeure:
    The Sellers shall not be held responsible, if they, owing to Force Majeure cause, fail to make delivery within the stipulated in the Contract or deliver the goods. However, in such cases, the Sellers shall inform the Buyers immediately by fax and, if it is requested by the Buyers, shall also deliver to the Buyers by registered post, a certificate attesting the existence of such a cause or causes. The certificate of the accident issued by the government authorities or chamber of commerce at the place of such accident as evidence if the buyer requests.
    (21). Arbitration: ★(附仲裁機(jī)構(gòu)簡(jiǎn)介)
    (如果客戶選擇其他仲裁機(jī)構(gòu),也可以考慮改為
    1.國(guó)際商會(huì)仲裁院 The ICC International Court of Arbitration
    2.斯德哥爾摩商會(huì)仲裁院 Arbitration Institute of the stockholm chamber of commerce
    3.倫敦國(guó)際仲裁院 London Court of International Arbitration
    4.美國(guó)仲裁協(xié)會(huì) American Arbitration Association
    5.日本商事仲裁協(xié)會(huì) Japanese Commerce Arbitration Association
    6.韓國(guó)商事仲裁院 Korean Commercial Arbitration Bureau
    7.香港國(guó)際仲裁中心 Hong Kong International Arbitration Center)
    Any dispute arising from the execution of, or in connection with this Contract should be settled through negotiation. In case no settlement can be reached, the case shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commission's arbitration rules in effect at that time of applying for arbitration. The arbitration awards is final and binding upon both parties.
    (22). Obligations of third party if any:
    Both the Signers of the sales contract, i. e. the Seller and the Buyer as referred to above, shall assume full responsibilities in fulfilling their obligations as per the terms and conditions herein stipulated. Any dispute arising from the execution of, or in connection with, this sales contract shall be settled in accordance with terms stipulated above between the Signers of this sales contract only, without involving any third party.
    (23). Modification:
    No terms and conditions, other than those herein, and no agreement or understanding in any way modifying the terms and conditions herein stated, shall be binding upon both parties unless made in writing and signed by an officer of both parties.
    (24).Please sign back before , otherwise it has to be negotiated again.
    AS AGENT OF THE SELLERS THE BUYERS
    銷售合同適用說(shuō)明:
    關(guān)于第三條保險(xiǎn)條款的適用問(wèn)題:
    1. 接保險(xiǎn)公司通知,目前保險(xiǎn)公司不再承保出口到以色列和伊拉克的戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)、罷工險(xiǎn)、倉(cāng)至倉(cāng)險(xiǎn)及其他由戰(zhàn)爭(zhēng)罷工引起的任何相關(guān)保險(xiǎn).
    2. 請(qǐng)銷售部在銷售、制作合同時(shí),請(qǐng)注意保險(xiǎn)條款(現(xiàn)銷售合同模版對(duì)于該條款不夠明確),一般我司能對(duì)ALL RISK進(jìn)行投保,當(dāng)保險(xiǎn)條款要列明在合同中時(shí),具體條款可參考如下條款:
    COVERING ALL RISKS AS PER OCEAN MARINE CARGO CLAUSES (1/1/1981) OF CHINA PACIFIC PROPERTY INSURANCE CO.,LTD. WAREHOUSE TO WAREHOUSE CLAUSE IS INCLUDED.
    3.請(qǐng)注意以上WAREHOUSE TO WAREHOUSE CLAUSE IS INCLUDED.倉(cāng)至倉(cāng)的承保只責(zé)任從起運(yùn)港港口的倉(cāng)庫(kù)至目的港的倉(cāng)庫(kù),而不是承保至客戶自己的倉(cāng)庫(kù)。若需要承保到客戶自己的倉(cāng)庫(kù)(而該倉(cāng)庫(kù)不是在目的港),則費(fèi)率相當(dāng)?shù)母?,所以這點(diǎn)請(qǐng)銷售部特別注意,小心承諾。
    4.我司一般都在CPPIC投保。
    請(qǐng)大家在以后的銷售過(guò)程中注意。
    世界主要仲裁機(jī)構(gòu)簡(jiǎn)介
    一、 國(guó)際商會(huì)仲裁院 ( ICC )
    國(guó)際商會(huì)仲裁院英文名為: The International Court of Arbitration of International Chamber of Commerce. 英文簡(jiǎn)稱為: ICC.
    在國(guó)際商事仲裁領(lǐng)域, ICC是最具影響的仲裁機(jī)構(gòu)。 其成立于1923年, 屬于國(guó)際商會(huì)的一部分。 國(guó)際商會(huì)本身于1919年成立于法國(guó)巴黎, 其目的是為了促進(jìn)國(guó)際商事活動(dòng)的進(jìn)行。 它是一個(gè)國(guó)家間的商會(huì), 現(xiàn)有國(guó)家會(huì)員60多個(gè)。 其仲裁院的成立也是延續(xù)其促進(jìn)和維護(hù)國(guó)際商事活動(dòng)的目的。
    國(guó)際商事仲裁院總部和其秘書(shū)局設(shè)在法國(guó)巴黎, 與任何國(guó)家沒(méi)有關(guān)系, 盡管它是根據(jù)法國(guó)法律設(shè)立。 國(guó)際商會(huì)仲裁院的委員來(lái)自40多個(gè)國(guó)家, 他們都具有法律背景和國(guó)際商事法律及爭(zhēng)議解決的專業(yè)經(jīng)驗(yàn)。 國(guó)際商會(huì)的仲裁員來(lái)自世界各個(gè)國(guó)家, 其仲裁的一個(gè)主要特點(diǎn)是可以世界的任何一個(gè)地方進(jìn)行仲裁程序。 國(guó)際商會(huì)仲裁院秘書(shū)局的工作人員也來(lái)自不同的國(guó)家, 能夠使用多種語(yǔ)言進(jìn)行工作。
    不可否認(rèn)的是, 國(guó)際商會(huì)仲裁院無(wú)疑深受歐洲法律和文化的影響。
    二、美國(guó)仲裁協(xié)會(huì) ( AAA )
    美國(guó)仲裁協(xié)會(huì)英文名為: American Arbitration Association. 英文簡(jiǎn)稱為: AAA.
    美國(guó)仲裁協(xié)會(huì)成立于1926年, 是一個(gè)非盈利性的為公眾服務(wù)的機(jī)構(gòu)。 美國(guó)仲裁協(xié)會(huì)的目的在于, 在法律的許可的范圍內(nèi), 通過(guò)仲裁, 調(diào)解, 協(xié)商, 民主選擇等方式解決商事?tīng)?zhēng)議。 美國(guó)仲裁協(xié)的受案范圍很廣范, 從國(guó)際經(jīng)貿(mào)糾紛, 到勞動(dòng)爭(zhēng)議, 消費(fèi)者爭(zhēng)議, 證券糾紛, 無(wú)所不包。 與此相應(yīng), 美國(guó)仲裁協(xié)會(huì)有許多類型的仲裁規(guī)則, 分別適用于不同類型的糾紛。
    美國(guó)仲裁協(xié)會(huì)的總部設(shè)在紐約, 在美國(guó)一些主要州設(shè)有分部。 90年代, 為開(kāi)拓亞太業(yè)務(wù), 美國(guó)仲裁協(xié)會(huì)成立亞太爭(zhēng)議中心。 近年來(lái), 美國(guó)仲裁協(xié)會(huì)又把目光投向歐洲, 并在歐洲設(shè)立了分部。
    美國(guó)仲裁協(xié)會(huì)的仲裁員也來(lái)自很多國(guó)家, 且數(shù)量達(dá)數(shù)千人之多。 當(dāng)事人也可以在其仲裁員名冊(cè)外指定仲裁員。 在沒(méi)有約定的情況下, 所有案件只有一名仲裁員, 即獨(dú)任仲裁員。 但如仲裁協(xié)會(huì)認(rèn)為該案件爭(zhēng)議復(fù)雜時(shí), 可決定由三名仲裁員組成仲裁庭。
    從案件數(shù)量上講, 美國(guó)仲裁協(xié)會(huì)的受案量世界第一。 但其中勞動(dòng)爭(zhēng)議等美國(guó)國(guó)內(nèi)案件占絕大部分。
    三、中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì) ( CIETAC )
    從1994 年起,中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)已步入世界主要仲裁機(jī)構(gòu)的行列。 在國(guó)際爭(zhēng)議受案量方面, 貿(mào)仲一直排在世界前列。 近年來(lái), 貿(mào)仲受理案件的爭(zhēng)議金額也有大副增長(zhǎng)。隨著貿(mào)仲仲裁規(guī)則的進(jìn)一步與世界接軌, 和各項(xiàng)改革措施的實(shí)施, 貿(mào)仲將在國(guó)際商事仲裁領(lǐng)域扮演越來(lái)越重要的角色。
    值得一提的是, 貿(mào)仲在作為一個(gè)國(guó)際商事仲裁機(jī)構(gòu)的同時(shí), 現(xiàn)在也同時(shí)受理純
    中國(guó)國(guó)內(nèi)性質(zhì)的各類具備仲裁性的糾紛。
    四、倫敦國(guó)際仲裁院 ( LCIA )
    倫敦國(guó)際仲裁院英文名為: The London Court of International Arbitration, 英文簡(jiǎn)稱為: LCIA. 它是世界上最古老的仲裁機(jī)構(gòu), 成立于1892年。 原名為: London Chamber of Arbitration, 1903年起使用現(xiàn)名。 1986年起, 倫敦國(guó)際仲裁院改組成為有限責(zé)任公司, 其董事會(huì)管理其活動(dòng)。
    倫敦國(guó)際仲裁院設(shè)在倫敦, 在仲裁案件中其主要作用是指定仲裁員和對(duì)案件進(jìn)行一些輔助性的管理。 它也設(shè)有仲裁員名冊(cè), 仲裁員的成分也是多種多樣, 可以適應(yīng)各種類型案件的需要。
    五、解決國(guó)際投資爭(zhēng)端中心 (ICSID)
    解決國(guó)際投資爭(zhēng)端中心英文全稱為:THE INTERNATIONAL CENTER FOR THE SETTLEMENT OF INVESTMENT DISPUTES.簡(jiǎn)稱:ICSID.它于1965年根據(jù)華盛頓公約而成立??偛吭O(shè)在華盛頓特區(qū),是一個(gè)絕對(duì)地國(guó)際性法人組織。
    中心設(shè)立的目的在于增加發(fā)達(dá)國(guó)家投資者向發(fā)展中國(guó)家進(jìn)行投資的信心,并通過(guò)仲裁和調(diào)解方式來(lái)解決投資爭(zhēng)議。它要求爭(zhēng)議的雙方須為公約的成員國(guó),爭(zhēng)議主體為國(guó)家或國(guó)家機(jī)構(gòu)或代理機(jī)構(gòu)。其解決的爭(zhēng)議性質(zhì)必須為直接由投資引起的法律爭(zhēng)議。
    中心有其自己的仲裁規(guī)則,并且仲裁時(shí)必須使用其規(guī)則。審理案件的仲裁員,調(diào)解時(shí)的調(diào)解員須從其仲裁員名冊(cè)和調(diào)解員名冊(cè)中選定。其裁決為終局的,爭(zhēng)議方必須接受。
    六、斯德哥爾摩商會(huì)仲裁院(SCC)
    斯德哥爾摩商會(huì)仲裁院英文全稱為:THE ARBITRATION INSTITUTE OF THE STOCKHOLM CHAMBER OF COMMERCE.英文簡(jiǎn)稱:SCC.
    斯德哥爾摩商會(huì)成立于1917年,其仲裁機(jī)構(gòu)組織設(shè)立于1949年。設(shè)立的目的在于解決工業(yè)、貿(mào)易和運(yùn)輸領(lǐng)域的爭(zhēng)議。SCC的總部設(shè)在瑞典的斯德哥爾摩,包括秘書(shū)局和三名成員組成的委員會(huì)。三名委員任期三年,由商會(huì)任命。三名委員中,一名須具有解決工商爭(zhēng)議的經(jīng)驗(yàn),一名須為有實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的律師,一名須具備與商業(yè)
    組織溝通的能力。
    SCC解決國(guó)際爭(zhēng)議的優(yōu)勢(shì)在于其國(guó)家的中立地位,特別以解決涉及遠(yuǎn)東或中國(guó)的爭(zhēng)議而著稱。
       
    篇二:
    合同編號(hào):______________
    甲方(需方):______________________________ 乙方(供方):______________________________
    甲、乙雙方經(jīng)協(xié)商,就_______銷售事宜,確認(rèn)以下內(nèi)容,達(dá)成以下條款,特簽訂此合同:
    一、確認(rèn)銷售內(nèi)容
    甲方采購(gòu)物品的名稱、規(guī)格型號(hào)、制造商、數(shù)量、單價(jià)、金額詳見(jiàn)下表:
    (或在同樣格式的附件中詳細(xì)列明,該附件經(jīng)雙方蓋章確認(rèn)后作為本合同完整組成部分。)
    編號(hào)
    產(chǎn)品名稱
    規(guī)格型號(hào)
    廠商
    單位
    數(shù)量
    單價(jià)(元)
    金額(元)
    合計(jì)(大寫(xiě)):
    二、甲方務(wù)必認(rèn)定所選商品,因?yàn)榇祟惿唐?,非質(zhì)量原因不得隨意退換。
    三、保修:本合同內(nèi)銷售產(chǎn)品均提供原廠標(biāo)準(zhǔn)服務(wù)。原廠保修期限為_(kāi)_______個(gè)月。
    四、交貨方式
    1.交貨方式:送貨上門。
    2.交貨地點(diǎn):
    ______________________________________
    3.交貨時(shí)間:____________年________月________
    日之前
    4.聯(lián)系人:_____________ 聯(lián)系方式:
    ______________
    五、付款時(shí)間:貨到付款。
    六、付款方式:支票(現(xiàn)票)或現(xiàn)金方式支付全額貨款。
    七、違約責(zé)任
    1.乙方如未能按本合同第四條內(nèi)容執(zhí)行,乙方每逾期一天按合同價(jià)款的_________%向甲方予以賠款。
    2.甲方如未能按本合同第五、六條內(nèi)容執(zhí)行,甲方每逾期一天按合同價(jià)款的________%向乙方予以賠款。
    3.由于不可抗拒因素造成的違約,由供需雙方協(xié)商解決。
    八、其他:本合同一式貳份,甲、乙雙方各執(zhí)壹份,經(jīng)雙方簽字蓋章后生效。如有未盡事宜,雙方依有關(guān)法規(guī)協(xié)商解決。
    甲方(蓋章):_______________
    帳號(hào):_______________________
    開(kāi)戶銀行:___________________ 稅號(hào):_______________________ 代理人:_____________________ 地址:_______________________ TEL:________________________ FAX:________________________ 日期:_______________________
    乙方:_______________________ 帳號(hào):_______________________ 開(kāi)戶銀行:___________________ 稅號(hào):_______________________ 代理人:_____________________ 地址:_______________________ TEL:________________________ FAX:________________________ 日期:_______________________
    歡迎登錄合同范文網(wǎng)查看更多