Robert Tufts hasn't made it to preschool yet, but he's already been elected twice as mayor of a tiny tourist town in northern Minnesota.
雖然羅伯特·塔夫斯還沒開始上學(xué)前班,但已兩次當(dāng)選明尼蘇達(dá)州北部一旅游小鎮(zhèn)的鎮(zhèn)長。
Mayor Tufts' name was picked Sunday during annual Taste of Dorset festival to be mayor of Dorset for a second term. It has no formal city government and has a population of 22 to 28, depending on whether the minister and his family are in town.
上周日在當(dāng)?shù)匾荒暌欢鹊摹绑w驗(yàn)多西特”節(jié)上,塔夫斯鎮(zhèn)長的名字被再次選中,意味著他要繼續(xù)自己第二個(gè)鎮(zhèn)長任期。這個(gè)小鎮(zhèn)沒有正式的市政府,人口總數(shù)為22或28人——主要取決于牧師一家是否住在鎮(zhèn)上。
Anyone could vote as many times as they like - for $1 a vote - at any of the ballot boxes in stores around town.
所有人投票次數(shù)都沒有限制,每投一次,只需在鎮(zhèn)上商店里的投票箱中遞交1美元即可。
Bobby was only 3 when he won election last year. His mother, Emma Tufts, said she and her son, who turns 5 in October, got choked up when his name was pulled for re-election Sunday.
鮑比去年當(dāng)選時(shí)才三歲。他的媽媽艾瑪·塔夫斯說,周日她和兒子得知再次當(dāng)選的消息時(shí)都激動(dòng)得說不出話來。今年十月鮑比就要5歲了。
The boy picked a random man out of the crowd to pick the name out of a clear tub, and the man was blindfolded twice. While this was happening, Bobby told the crowd how to bait fish, she said.
她說,兒子隨便從人群中指出一人,讓他蒙上眼睛從透明桶中抽出名字。當(dāng)自己的名字再次被抽中時(shí),鮑比正和人群討論怎樣用餌釣魚。
"He's been going since 3 o'clock yesterday with cameras on his face," she said Sunday afternoon. "He's having a long day but he's done really well. I'm surprised."
媽媽還說:“從昨天3點(diǎn)開始他就不停被人拍照,這真是漫長的一天,但令我驚訝的是,他應(yīng)對(duì)得很好。”
They were on their way to dinner and then planned to go fishing or have a bonfireto celebrate. Bobby, of nearby Nevis, starts preschool this fall.
他們正在吃晚餐的路上,之后打算去釣魚或點(diǎn)篝火慶祝一下。鮑比住在尼維斯附近,今年秋天開始上學(xué)前班。
Emma Tufts said her son's agenda includes raising money for the Ronald McDonald House Charities of the Red River Valley in Fargo, N.D., and a new welcome sign for Dorset, which bills itself as the Restaurant Capital of the World.
艾瑪·塔夫斯說,她兒子的日程安排包括為位于北達(dá)科他州法戈市紅河谷的麥當(dāng)勞之家慈善會(huì)籌集捐款,以及為多西特制作“世界餐廳之都”的歡迎標(biāo)語。
They already raised $750 from a walk this summer and planned to donate half the proceeds of Sunday's T-shirt sales to the charity. He wants to do a snowshoe scavengerhunt this winter to raise money, she said.
他的媽媽還告訴記者,他們已經(jīng)在今年夏天的徒步活動(dòng)中籌集了750美元的善款,并準(zhǔn)備把周日出售T恤衫所得收入的一半捐給慈善組織。他還希望今年冬天舉行一次雪地靴尋寶活動(dòng)以籌集捐款。
?

