? ? 其實(shí),word by word最好了,但加一點(diǎn)意譯可以,因?yàn)榕芯磉^程中老師的頭腦都是僵硬的,像寫作題我們老師在三、四十秒就判完了,你都不可相信。所以翻譯的時(shí)候要直譯,是什么意思就翻成什么。但有一點(diǎn),要會(huì)用心把老師的分給拿過來。比如說in the next century,百分之百的同學(xué)會(huì)翻成“在下一個(gè)世紀(jì)”,你可以翻成“在未來的一百年里”。比如譯成伽利略,那我們?yōu)槭裁床环墒澜缰茖W(xué)家伽利略,或者是把望遠(yuǎn)鏡對(duì)向天空的第一人
?
有的同學(xué)可能覺得,翻譯的時(shí)候大致的意思都明白,又覺得表達(dá)不清楚。問題在什么地方?應(yīng)該怎么來復(fù)習(xí)?這里大家要兩個(gè)側(cè)面,第一,如果你基本意義理解,表達(dá)不準(zhǔn)確,你可能對(duì)詞匯的推演需要進(jìn)行適當(dāng)?shù)刈兓?,從一種語言詞匯變到另外一個(gè)語言,我們有一個(gè)詞researcher established that,三個(gè)詞組這曾經(jīng)是一個(gè)翻譯題,established 有確定的含義,前面是科研人員。確定的一定是一種理論和觀點(diǎn),所以要用確立,用確定不大準(zhǔn)確了,應(yīng)該推演成一個(gè)認(rèn)定認(rèn)可的理論的存在,我們對(duì)這個(gè)詞進(jìn)行適當(dāng)?shù)耐蒲?,表示得更加到位,要進(jìn)行光滑的轉(zhuǎn)化,由英語平臺(tái)過渡到漢語平臺(tái)。第二,必須要把握基本的技巧,直否譯和意義和前置定語和后置定語的調(diào)整,反譯法、分合譯法,什么時(shí)候該分什么時(shí)候該合,什么時(shí)候還前置,什么時(shí)候后置,是讀懂了,但是怎么調(diào)整,在短時(shí)間內(nèi),有不知所措的狀況,很難把握了。
?
在翻譯中遇到不認(rèn)識(shí)的單詞怎么處理呢?首先我們應(yīng)該根據(jù)上下文對(duì)這個(gè)單詞加以猜測(cè)。我們考研的翻譯題給大家提供的是一個(gè)閱讀段落,而不是某一固定的一句話。不認(rèn)識(shí)也要盡量猜。如果猜不著,你可以根據(jù)詞類,根據(jù)你的基礎(chǔ)知識(shí)采取一種方法去應(yīng)付,繞著走。你要圍過這個(gè)障礙達(dá)到效果。如果他是一個(gè)動(dòng)詞,應(yīng)該找一個(gè)表示任何動(dòng)作的意義,比如“進(jìn)行、操作、運(yùn)作、去做、干”這些詞一帶而過。我曾經(jīng)跟一個(gè)同學(xué)開過玩笑,有同學(xué)跟我說,這句話我每個(gè)都認(rèn)識(shí),但是形成了障礙,我一看那個(gè)詞是異地形式,我說你應(yīng)該想到這是一個(gè)動(dòng)詞,可以泛泛地設(shè)想一個(gè),可以在句子里表達(dá)通順的動(dòng)詞應(yīng)付過去。
?
有的同學(xué)可能覺得,翻譯的時(shí)候大致的意思都明白,又覺得表達(dá)不清楚。問題在什么地方?應(yīng)該怎么來復(fù)習(xí)?這里大家要兩個(gè)側(cè)面,第一,如果你基本意義理解,表達(dá)不準(zhǔn)確,你可能對(duì)詞匯的推演需要進(jìn)行適當(dāng)?shù)刈兓?,從一種語言詞匯變到另外一個(gè)語言,我們有一個(gè)詞researcher established that,三個(gè)詞組這曾經(jīng)是一個(gè)翻譯題,established 有確定的含義,前面是科研人員。確定的一定是一種理論和觀點(diǎn),所以要用確立,用確定不大準(zhǔn)確了,應(yīng)該推演成一個(gè)認(rèn)定認(rèn)可的理論的存在,我們對(duì)這個(gè)詞進(jìn)行適當(dāng)?shù)耐蒲?,表示得更加到位,要進(jìn)行光滑的轉(zhuǎn)化,由英語平臺(tái)過渡到漢語平臺(tái)。第二,必須要把握基本的技巧,直否譯和意義和前置定語和后置定語的調(diào)整,反譯法、分合譯法,什么時(shí)候該分什么時(shí)候該合,什么時(shí)候還前置,什么時(shí)候后置,是讀懂了,但是怎么調(diào)整,在短時(shí)間內(nèi),有不知所措的狀況,很難把握了。
?
在翻譯中遇到不認(rèn)識(shí)的單詞怎么處理呢?首先我們應(yīng)該根據(jù)上下文對(duì)這個(gè)單詞加以猜測(cè)。我們考研的翻譯題給大家提供的是一個(gè)閱讀段落,而不是某一固定的一句話。不認(rèn)識(shí)也要盡量猜。如果猜不著,你可以根據(jù)詞類,根據(jù)你的基礎(chǔ)知識(shí)采取一種方法去應(yīng)付,繞著走。你要圍過這個(gè)障礙達(dá)到效果。如果他是一個(gè)動(dòng)詞,應(yīng)該找一個(gè)表示任何動(dòng)作的意義,比如“進(jìn)行、操作、運(yùn)作、去做、干”這些詞一帶而過。我曾經(jīng)跟一個(gè)同學(xué)開過玩笑,有同學(xué)跟我說,這句話我每個(gè)都認(rèn)識(shí),但是形成了障礙,我一看那個(gè)詞是異地形式,我說你應(yīng)該想到這是一個(gè)動(dòng)詞,可以泛泛地設(shè)想一個(gè),可以在句子里表達(dá)通順的動(dòng)詞應(yīng)付過去。
考研英語大綱 | 考研英語詞匯 | 英語作文萬能句子 | 考研英語真題 | 考研英語作文 | 考研復(fù)試英語 |