收入證明,存單和戶口本加上學(xué)位證和畢業(yè)證的翻譯在申請澳洲簽證的時候很重要,很多朋友是找翻譯公司或者讓公證處給翻譯的,花了很多錢(我們這里的公證處翻譯一份是60大元),其實這些翻譯也不是很難,自己完全有能力翻譯,下面是我找的翻譯樣本,貼出來和廣大DIYer共享。
收入證明是一個網(wǎng)友給我的,說是中介給他的模版。2 L- }: d3 ^" }. a/ r+ {
存單的翻譯是以中國銀行的存單為例的,戶口本和存單的翻譯模版是公證處的人給的,肯定沒有問題。% [/ l0 z) U# P" @
剛發(fā)現(xiàn)個問題,以前的那個存單翻譯沒寫name和name后的編號,第二個account應(yīng)為amount,現(xiàn)已改正,不好意思。
戶口本
Household Register
Under Supervision of the Ministry of Public Security of P.R.C.
Household Category | Family Household | Name of Householder | ||
Household No. | Address | |||
Special Seal For Household of Public Security Department of ***Province (seal)Special Seal For Household of *** Police Station of ***City Public Security Bureau (seal)Undertake: Date of Issue: |
Registration Card of Permanent Resident
Name | Householder or Relation with Householder | ||||
Former Name | Sex | ||||
Place of Birth | Nationality | ||||
Place of Origin | Date of Birth | ||||
Other Address in This City (County) | Religious Belief | ||||
ID Card No. | Height | Blood Type | |||
Educational Level | Marital Status | Military Service Status | |||
Working Place | Profession | ||||
When and from Where Moving to this City (County) | |||||
When and from Where Moving to this Address |
Undertaker:
Date of Issue: