海外趣聞 狼吞虎咽易發(fā)胖

字號(hào):


    
     海外趣聞 狼吞虎咽易發(fā)胖

    Chewing your food for longer may help you lose weight, scientists have suggested。
    科學(xué)家們表示,進(jìn)食時(shí)更長(zhǎng)時(shí)間的咀嚼食物或許能幫助你減輕體重。
    Munching on each mouthful for longer significantly reduces the amount of calories consumed during a meal, a study found。
    根據(jù)一份研究報(bào)告的顯示,每一口食物咀嚼的時(shí)間更長(zhǎng)的話,這將降低人體所吸收的卡路里熱量。
    Volunteers who chewed each mouthful 40 times ate 12 per cent less food than those who chewed just 15 times。
    參加測(cè)試人中的一組每口食物咀嚼40次,另一組則只咀嚼15次,結(jié)果發(fā)現(xiàn)40次的這組要比15次的這組少吃掉百分之十二的食物。
    It is thought chewing for longer prevents over-eating by giving the brain more time to receive signals from the stomach that it is full。
    科學(xué)家們認(rèn)為,更長(zhǎng)時(shí)間的咀嚼食物能有效的防止過量進(jìn)食,因?yàn)榇竽X有了更多的時(shí)間來從胃部接收到飽足感的“信號(hào)”。
    It also appears to lower levels of ghrelin, the ‘hunger hormone’, circulating in the digestive system。
    同時(shí)人體中一種在消化系統(tǒng)循環(huán)中被稱為“饑餓激素”的物質(zhì)的水平也有明顯的下降。
    Researchers at Harbin Medical University in China recruited 16 slim men and 14 obese men in their late teens or twenties and carried out two experiments。
    中國(guó)哈爾濱醫(yī)科大學(xué)的研究人員們召集了16名身材苗條和14名肥胖的男性進(jìn)行了這兩項(xiàng)試驗(yàn),他們的年齡介于十幾歲到二十幾歲之間。
    In the first, they wanted to see if the obese men chewed their food differently to their lean rivals。
    一開始,研究人員們觀察了肥胖男子和精瘦男子在食物咀嚼方面的不同之處。
    Each volunteer was given a pork pie and filmed by a secret camera to test how many times they chewed before swallowing。
    有一個(gè)秘密的攝像機(jī)拍攝下了每一位受測(cè)者在吃下一個(gè)豬肉餅時(shí)的咀嚼和下咽的過程。
    The results found that, although the obese men chewed at the same speed as the slim ones, they swallowed their food much more quickly。
    結(jié)果發(fā)現(xiàn),盡管肥胖男子和精瘦男子咀嚼的速度基本相同,不過他們吞咽食物則更加的迅速。
    In the second experiment, both groups were given another portion of pork pie to chew 15 times then swallow, before repeating the exercise but chewing 40 times instead。
    在第二個(gè)實(shí)驗(yàn)中,兩組人要求在吞下豬肉餅之前咀嚼15次,之后在要求他們咀嚼40次。
    Researchers found that when volunteers chewed for longer they consumed 11.9 per cent fewer calories, regardless of whether they were slender or obese。
    研究人員發(fā)現(xiàn),無論是精瘦組還是肥胖組,當(dāng)他們咀嚼食物的時(shí)間更長(zhǎng)了之后,他們所吸收的卡路里熱量也相應(yīng)的降低了11.9%。
    Blood tests taken 90 minutes after eating showed volunteers also had much lower levels of ghrelin when they had chewed each portion 40 times rather 15.
    在進(jìn)食90分鐘后的血液測(cè)試顯示,咀嚼40次時(shí)要比15次時(shí)體內(nèi)“饑餓激素”的水平低得多。
    In a report on their findings, published in the American Journal of Clinical Nutrition, the researchers said eating more slowly could be a simple and effective way of tackling weight problems。
    這份研究報(bào)告被刊登在了美國(guó)的某醫(yī)學(xué)期刊之上,研究者們表示細(xì)嚼慢咽的確是一個(gè)簡(jiǎn)單而又有效的控制體重的方法。
    They said: ‘Research indicates eating quickly, gorging and binge eating have a substantial effect on being overweight。
    他們說:“狼吞虎咽的結(jié)果有可能就是體重超標(biāo)。”
    A survey of 1,000 people last year by the sandwich chain Subway showed the average person in Britain chews their food just six times before swallowing it。
    去年一份在一家快餐連鎖店所作的調(diào)查訪問顯示,英國(guó)人只嚼六次便會(huì)將食物吞咽下去。
    Young, busy professionals in the 25-34 age group were the worst culprits。
    這種情況在年輕而又繁忙的25歲到34歲的上班族群中尤為明顯。
    The same survey found 15 per cent of people regularly ate a meal while walking and only half routinely sit down to eat at a table。
    這份調(diào)查還顯示,有百分之十五的人會(huì)邊走邊吃,只有一半的人會(huì)坐下來進(jìn)食。
    Catherine Collins, chief dietician at St George’s Hospital, London, said although eating more slowly may have some effect on gut hormone levels, the benefits are more likely psychological。
    倫敦圣喬治醫(yī)院的首席營(yíng)養(yǎng)師Catherine Collins細(xì)嚼慢咽不僅會(huì)對(duì)腸胃激素產(chǎn)生影響,在心理方面也是好處多多。
    ‘When you gulp down your food, you don’t realise you’re eating so much。
    “當(dāng)你狼吞虎咽時(shí),你幾乎不知道吃掉了多少食物?!?BR>    ‘But chewing for longer makes you more likely to notice the taste, smell and texture, which makes you more aware of what you’re eating and how much。
    “然而當(dāng)你每一口都咀嚼得更慢更仔細(xì)時(shí),你更能體會(huì)到食物的口味,氣味與質(zhì)地,這會(huì)讓你清楚的意識(shí)到自己所吃的食物的量?!?BR>    ‘As a result, you’re less likely to feel hungry again ten minutes later.’
    “像這樣你才不太會(huì)在用餐玩的十分鐘之后又感覺到了饑餓。”
    ?