為方便2013年中考生及家長(zhǎng)查詢(xún)相關(guān)信息,出國(guó)留學(xué)網(wǎng)中考頻道特別搜集匯總了中考語(yǔ)文資料以供參考:
12 俄羅斯詩(shī)三首
囚徒
選自《普希金抒情詩(shī)選》(江蘇人民出版社1988年版),查良錚譯。
普希金我坐在陰濕牢獄的鐵欄后。
一只在禁錮中成長(zhǎng)的鷹雛
和我郁郁地做伴;它撲著翅膀,
在鐵窗下啄食著血腥的食物。
它啄食著,丟棄著,又望望窗外,
像是和我感到同樣的煩惱。
它用眼神和叫聲向我招呼,
像要說(shuō):“我們飛去吧,是時(shí)候了,
“我們?cè)亲杂傻镍B(niǎo)兒,飛去吧
飛到那烏云后面明媚的山巒,
飛到那里,到那藍(lán)色的海角,
只有風(fēng)在歡舞……還有我做伴!……”
云①選自《萊蒙托夫詩(shī)選》(人民文學(xué)出版社1997年版),余振譯。萊蒙托夫(1814—1841),俄羅斯詩(shī)人。
萊蒙托夫天空的行云啊,永恒的流浪者,
你們,放逐的流囚,同我一樣,
經(jīng)過(guò)碧綠的草原,連綿的山脈,
由可愛(ài)的北國(guó)匆匆地奔向南方。
是誰(shuí)在迫害你們:命運(yùn)的判決?
隱秘的嫉妒?還是公然的毀謗?
苦惱你們的是你們自己的罪行,
還是朋友們狠毒的惡意中傷?
不是,荒涼的田野使你們厭倦……
你們不知道什么是痛苦和悵惘;
你們是永遠(yuǎn)冷漠,永遠(yuǎn)自由的,
你們沒(méi)有祖國(guó),也不會(huì)有逐放。
自由選自《中外抒情名詩(shī)鑒賞辭典》(學(xué)苑出版社1989年版),魏荒弩譯。涅克拉索夫(1821—1878),俄羅斯詩(shī)人。
涅克拉索夫祖國(guó)啊,母親!在你的原野上駛行,
我還不曾有過(guò)這樣的感情!
我看到一位母親抱著自己的嬰兒,
一個(gè)美好的思想激動(dòng)著我的心靈:
這孩子誕生在一個(gè)美好的時(shí)候,
謝天謝地!淚水不再蒙住你的眼睛!
從小你就不再擔(dān)驚受怕,
自由自在,你將會(huì)選擇自己稱(chēng)心如意的事情,
要是愿意,你就當(dāng)一輩子莊稼漢,
要是能夠,就搏擊長(zhǎng)空像一頭鷹!
在這些幻想里有不少錯(cuò)誤:
人的智慧又精細(xì)、又機(jī)靈,
我知道:人們又想出了許多別的圈套,
代替農(nóng)奴制的羅網(wǎng),束縛人的生命,
唉!……但是人們更容易解開(kāi)它們。
繆斯啊!滿(mǎn)懷希望歡迎自由的來(lái)臨!
*******
《囚徒》表現(xiàn)一只“在禁錮中成長(zhǎng)的鷹雛”欲成為“自由的鳥(niǎo)兒”的渴望;《云》借“云”的形象抒發(fā)詩(shī)人愛(ài)祖國(guó)、愛(ài)自由的情懷;《自由》表明詩(shī)人對(duì)人民會(huì)解開(kāi)“圈套”而獲得真正自由的堅(jiān)定信念。欣賞時(shí),要注意體會(huì)詩(shī)中所表達(dá)的思想感情,感受詩(shī)人的自由精神。
中考相關(guān)信息請(qǐng)關(guān)注出國(guó)留學(xué)網(wǎng)中考頻道......
?
| 中考政策 | 中考狀元 | 中考飲食 | 中考備考輔導(dǎo) | 中考復(fù)習(xí)資料 |

