在職場生活中,總有許多雜事需要我們解決,本期就像大家介紹一些繁瑣事務的辦公用語。
明日の會議の參加者全員に知らせを出しました。
我已經(jīng)通知了參加明天會議的所有人。
営業(yè)部部長は出張中なので、明日の會議には參加できません。
銷售部經(jīng)理出差了,明天不能到會。
これが入手したすべてのオファーです。社長に渡してください。
這是我們得到的所有報價,請交給總經(jīng)理。
三菱會社に田中さんが3月のはじめに北京へ行くというEメールを出してください。
請給三菱公司發(fā)個郵件,就說田中先生3月初去北京。
ソニーにEメールの返事をしてください。畫像は添付ファイルで出してください。
給索尼回個郵件,把圖像用附件傳過去。
職場
日語小常識:外來語。日語不僅有豐富的本土產(chǎn)生的詞匯,它還有許多源自中文的詞。許多從中文來的外來語在今天的日常生活中使用非常廣泛,以致它們不被認為是從日本之外引進的外來語。在多個世紀之中,中國的文化影響很深,許多知識或哲學背景用詞起源于中國。在十九世紀晚期和二十世紀初從西方引進新概念時,經(jīng)常會使用中文字的新搭配來翻譯它們。這些詞是現(xiàn)代日本人所使用的知識詞匯的重要組成部分。例如:收音機 ラジオ 咖啡 コーヒー 計算機 コンピューター 。
日本留學網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網(wǎng)考試頻道可以訪問《辦公用語之日常事務 》的相關學習內(nèi)容。