日語口語學(xué)習(xí)資料:告別

字號:


    別れを告げる
    基礎(chǔ)會話
    王あのう、課長、8日に帰ることになりました。どうもお世話になりました。
    課長あ、そう?もう切符が取れたの。
    王ええ、14時5分発のJALで。
    課長成田から。
    王ええ。
    課長いよいよお別れね。
    王はい。いろいろお世話になりました。
    課長いいえ。荷物はもう整理できたの。
    王はい。陶器をたくさん買い込んだもんですから。壊れないように包むのが大変でした。
    課長そう。よっぽど注意しても壊れるんですってね。
    王はい。スミスさんが送ったときもいくつか壊れたそうです。
    課長あら、そう。大変ね。でも、王さんがいなくなると寂しくなるわ。
    王そうですか。課長、ぜひ中國にいらっしゃってください。
    課長そうね。行きたいわ。王さん、また日本に來られるわよね。
    王ええ、來たいと思っています。
    課長期待してるわ。
    王あのう、川上部長は?
    課長今日はもうお帰りになったわ。
    王そうですか。じゃ、よろしくお伝えください。
    課長うん、伝えとくわ。
    王じゃ、これで失禮します。課長、お元気で。
    課長ありがとう。見送りにはいけないけど、王さんもお元気でね。
    王はい。
    課長じゃ、気をつけて。
    王 那個,課長,我8號就要回去了,謝謝您一直以來的照顧。
    課長 是嗎,票已經(jīng)買好了嗎?
    王 恩,日本航空公司的下午2點5分起飛。
    課長 從成田起飛嗎?
    王 是的。
    課長 這么快就要分別了呢。
    王 是呢,承蒙您的關(guān)照。
    課長 沒什么。行李都收拾好了嗎?
    王 恩,買了很多陶制品,以免它們壞了,包了好多層,累死了。
    課長 是呢。但是就是注意了也可能會弄壞的。
    王 是啊,史密斯送來的時候好像就有幾個壞了。
    課長 哎呀,是嗎。那真是糟糕呢。你不在還真是有些寂寞呢。
    王 是嗎。課長你也歡迎您到中國來。
    課長 恩,我也想去了呢。小王,你還會再來日本嗎?
    王 恩,我還想來。
    課長 我也期望你再來。
    王 川上部長在嗎?
    課長 他已經(jīng)回去了。
    王 是嗎。那么就麻煩您幫我轉(zhuǎn)達一下了。
    課長 好的,我會轉(zhuǎn)達的。
    王 那么我就先走了。課長您保重。
    課長 謝謝,我不能去送你了,你也保重。
    王 好的。
    課長 那么注意安全。
    商務(wù)日語基礎(chǔ)教程下冊告別
    
    日語復(fù)雜的書寫系統(tǒng)是其一大特征,其書寫系統(tǒng)包括了日語漢字(大多數(shù)的漢字又有音讀及訓(xùn)讀兩種念法)、平假名、片假名三種文字系統(tǒng),同時也可以以日語羅馬字轉(zhuǎn)寫為拉丁字母。日語有兩套表音符號:平假名(平仮名)和片假名(片仮名),同時也可以使用羅馬字(ローマ字)書寫成拉丁字母。日常生活多使用假名和漢字,羅馬字多用于招牌或廣告,日語漢字的注音不用羅馬字而用平假名。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《告別 》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。