1.做了這樣的事情,光是一句對不起是不夠的。
【原句】こんなことをしてしまったら、「ごめんなさい」と謝るだけでは不十分だ。
【讀音】こんなことをしてしまったら、「ごめんなさい」とあやまるだけではふじゅうぶんだ。
【解說】“~だけでは”表示“單單憑著……(不)……”后句常為否定。
2.我會想盡辦法去做的。
【原句】できる限りの手を盡くしてみます。
【讀音】できるかぎりのてをつくしてみます。
【解說】“~かぎり”表示“所能做到的最大程度”。
例:知っている限りのことを話したつもりです。
3.盡說人家這啦那啦的,自己卻什么事都不干。
【原句】人のことをああだこうだ言うわりには、自分は何もしない。
【讀音】ひとのことをああだこうだいうわりには、じぶんはなにもしない。
【解說】“~わりには~”表示前后項差距很大。
ああだこうだ:這樣那樣。
日語口語
日語小常識:外來語。日語不僅有豐富的本土產生的詞匯,它還有許多源自中文的詞。許多從中文來的外來語在今天的日常生活中使用非常廣泛,以致它們不被認為是從日本之外引進的外來語。在多個世紀之中,中國的文化影響很深,許多知識或哲學背景用詞起源于中國。在十九世紀晚期和二十世紀初從西方引進新概念時,經常會使用中文字的新搭配來翻譯它們。這些詞是現(xiàn)代日本人所使用的知識詞匯的重要組成部分。例如:收音機 ラジオ 咖啡 コーヒー 計算機 コンピューター 。
日本留學網https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網考試頻道可以訪問《每日一句 (52) 》的相關學習內容。