很多學日語的同學都知道,“とか、や、など”都是表示列舉的,不過具體怎么用恐怕很多初學日語的同學都感覺迷茫了,今天就來講解一下日語里常用的表示列舉的用法。
1. とか(并列助詞)
為說明一個問題而列舉出若干個較有特征的下屬項
~とか~とか(并列)
名詞とか名詞とか
動詞連體形とか動詞連體形とか
形容詞とか形容詞とか
表示列舉。常用句型有「~とか~など~」「~とか~とか~など~」。
以“AとかBとか”的形式,列舉兩個或兩個以上類似的事物或動作。可譯為“……啦……啦”。
○庭にはアジサイとか、ツツジとか、いろいろな花が植えてある。(院子里種著繡球花,杜鵑花等各種各樣的花)
2. や(并列助詞)
接體言,動詞和形容詞連體形,由格助詞等構成副詞性句節(jié).以連接體言為主。和被連接項構成名詞性或副詞性詞組,主要有一下幾種形式:~や~、~や~や~、~や~など~、やなにか……
1. 表示對主要事項的羅列,暗示還有其他。
○山や川や野や森や、我が國土は実に美しい(山啦,河流啦,原野啦,森林啦,我們的國土實在是美麗)
○読むや書くやで全然ひまがない(又是讀書啊,又是寫啊,沒一點兒空閑)
2. 把程度較接近的兩個詞,(一般為體言)連接起來,表示這二者代表的大致的區(qū)間,范圍,通常和否定呼應,表示遠不止這一區(qū)間,范圍。
○どうも、この両者の間は二ヶ月や三ヶ月のことではないらしい(看來,這兩個人的關系不止兩三個月)
○ちょっとやそっとでは目を醒まさない(一般是弄不醒他)
3. など(名詞)
表示列舉。在許多事物中舉出一個主要的事物,暗示還有其他類似的事物。
可以譯為“……等等” “……什么的” 。
○ 僕は映畫や芝居などにあまり興味がありません。/我對電影,戲曲什么的不太感興趣。
○ 海辺にはレストラン、ホテルなど建ち並んでいる。/海邊上餐廳,賓館鱗次櫛比。
○本棚には、英語、スペイン語、ドイツ語などの辭書も並べてある。/書架上擺著英語,西班牙語,德語等各種語言的詞典。
初級日語詞匯解析
日語知識點:全稱日本語,是日本國的官方語言。語言系屬有爭議,有人認為可劃入阿爾泰語系,也有學者認為是扶余語系,也有日本學者認為是孤立語言(有些日本學者繼而提出韓日-琉球語族的概念、并認為日語從屬之)或日本語系。
日本留學網https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網考試頻道可以訪問《とか、や、など 》的相關學習內容。