日語口語學(xué)習(xí):ソフトウエア常用到的文型(1)

字號:


    【‘と’の用法について:】
    ①並列助詞
    ★中國語:和、與、同
    ◆例:AとBをワークエリアにセットする。
    ②動作、関係等的対象
    ★中國語:和、與、同
    ◆例:條件書の內(nèi)容はソースと一致していない。
    委託元と打合せする。
    ③共同完成動作的対象
    ★中國語:和××一起…
    ◆例:皆さんと同じ職場で働いている。
    ④結(jié)果
    ★中國語:成為(変為)…
    ◆例:水は氷となる。
    修正された後、AはA+1となる。
    ⑤比較対象
    ★中國語:和、同、跟
    ◆例:AはBと等しい。
    AはBと違っている。
    ⑥思考、発言、記述內(nèi)容的引用
    ★中國語:…書、…記述、…認(rèn)為、…所述
    ◆例:詳細(xì)設(shè)計書には「A=0」と書いてありますが、こちら側(cè)はA≠0と思っております。
    委託元からソースがOKだと言われました。
    こちら側(cè)は以上の通り処理を行なうのが正しいと思っております。
    ONSITE側(cè)からソースに問題があると指摘されてきた。
    ⑦後跟否定形式
    ★中國語:不到、不足
    ◆例:1時間とはかからなかった。
    ⑧由前因?qū)е箩峁?BR>    ★中國語:由××導(dǎo)致○○的結(jié)果
    ◆例:このようにソースを修正すると大和ルールと違反している部分があると思います。
    ⑨一般條件下成立的條件関係
    ★中國語:一.…就…、
    ◆例:AにBをたすとCになる。
    ⑩仮設(shè)
    ★中國語:如果…就…
    ◆例:もし仕様が変更されるとそれと関連する幾つかの部分も変更する必要がある。
    【連続詞について】
    ①から(主観想方)
    ★中國語:因?yàn)椤?BR>    ◆例:仕様理解のほうが大変ですから、フローを提出してくれませんか。
    訳文:仕様很難理解、能否(向我方)提供流程図。
    ②ので(客観存在)
    ★中國語:因?yàn)椤?BR>    ◆例:今回の案件は出力全て西暦なので、和暦の場合、まず西暦に変更して下さい。
    訳文:因?yàn)楸敬伟讣某隽θ渴俏鲿?、所以請將和暦変更為西暦?BR>    ③ため(表示原因)
    ★中國語:由于…(発生)…結(jié)果
    ◆例:現(xiàn)行稅制が変更されたため、関連PGMを修正する必要が出て來る。
    訳文:由于現(xiàn)行稅制発生変更、因而産生了関連PGM修正的必要。
    ④が
    ★中國語:雖然…但是
    例:詳細(xì)設(shè)計書には「A=0」と書いてありますが、こちら側(cè)はA≠0と思っております。
    訳文:雖然在詳細(xì)設(shè)計書中是「A=0」、但是我方認(rèn)為応該是A≠0。
    ⑤のに(遺憾、失望)
    ★中國語:卻…、居然
    ◆例:Aにすればよかったなのに、何故わざわざBにしなければならない。
    訳文:用A方式來処理本來很好、為什幺還要特意使用B方式陳?
    ⑥動詞未然形+ずに
    ★中國語:不…
    ◆例:ソースの論理を変わらずに修正して下さい。
    訳文:請?jiān)诓桓膲銼OURCE LOGIC的前提下、進(jìn)行修正。
    ⑦動詞未然形+ないように
    ★中國語:不要…
    ◆例:二度とこのようなミスを発生しないように良く注意して下さい。
    訳文:為避免再次発生這様?shù)腻e誤、請加強(qiáng)注意。
    ⑧動詞未然形+無ければなれない
    ★中國語:必須…
    ◆例:テストをやらなければなれない。
    訳文:必須要作測試。
    ⑨動詞未然形+無くでも良い(無くでも構(gòu)いません)
    ★中國語:不需要…
    ◆例:この論理についてテストをやらなくても良い。
    訳文:針対這個 logic不需要進(jìn)行測試。
    ⑩.…てはいけない
    ★中國語:不可…
    ◆例:修正された部分についてテストをしなくてはいけない
    訳文:針対被修正的部分必須要進(jìn)行測試(不作測試不可以)。
    ⑪全て…ではない。
    ★中國語:不全是…
    ◆例:データは全て‘0’ではない。
    訳文:數(shù)拠并不全是‘0’。
    ⑫…わけではない。
    ★中國語:并非…
    ◆例:全てのテストデータが間違っているわけではない。
    訳文:并非所有的測試數(shù)拠都是錯誤的。
    ⑬○○における…
    ★中國語:在○○中…
    ◆例:コール・ネット信用取引サービスにおける閉鎖基準(zhǔn)は、
    普通の信用取引サービスと異なる。
    訳文:在CALLNET信用交易中的閉鎖基準(zhǔn)與普通的信用交易
    service不同。
    ⑭○○に対する
    ★中國語:対于○○、針対○○
    ◆例:BDAMファイルに対して、更新等の処理を行います。
    訳文:針対BDAMFILE進(jìn)行更新等処理。
    ⑮○○について
    ★中國語:関于○○
    ◆例:今度案件背景について詳しく紹介していただきませんか。
    訳文:請?jiān)敿?xì)紹介一下(関于)本回案件的背景。
    ⑯○○による
    ★中國語:根拠、通過○○
    ◆例:仕様理解により、ACO380はTABLEで出力すると思います。
    訳文:根拠対于仕様?shù)睦斫?、我方認(rèn)為ACO380要通過TABLE來輸出。
    ⑰○○に関する
    ★中國語:與○○相関
    ◆例:これと関する情報は條件書に明らかに書いています。
    訳文:與此相関的信息在條件書中有詳細(xì)的記述。
    ⑱○○に伴い
    ★中國語:伴隨○○、発生…
    ◆例:Aファイルの追加に伴い、それと関連しているある処理とルーチンも
    それぞれ追加される。
    訳文:伴隨著AFILE的追加、與其関連的処理和 ROUTINE也分別被追加。
    ⑲○○にとって
    ★中國語:対于○○來説…
    ◆例:今度提出してくれた詳細(xì)設(shè)計書はこちら側(cè)にとって、なかなか理解できないので、
    もっと詳しく説明して頂きませんか。
    訳文:本次案件的詳細(xì)設(shè)計書対于我方來説、某些部分非常難于理解、
    請進(jìn)一歩給于詳細(xì)的説明。
    ⑳○○になると
    ★中國語:一…就…
    ◆例:ABENDになると、ABENDメッセージがリターンされて來る。
    訳文:一旦発生ABEND、就會返回ABEND信息。
    【いずれといずれもの用法について】
    ★いずれ
    ①《どれ、どちら》陳個、陳方面
    ◆1001この數(shù)字にいずれが0である數(shù)字が入っています。
    訳文:1001在這串?dāng)?shù)字中包含0這個數(shù)字。
    ②《やがて、その內(nèi)》不久、早晩
    語法
    
    小知識:日語等級考試的劃分:新JLPT分為N1、N2、N3、N4、N5共5個級別,N1與原日本語能力測試中的1級相比(約相當(dāng)于我國大學(xué)本科專業(yè)日語3~4年級的水平),加深了高難度部分。但是,及格線與現(xiàn)行測試基本相同;N2與原日本語能力測試的2級水平基本相同;N3介于日本語能力測試二級與三級之間的水平(新設(shè));N4與原日本語能力測試的3級水平基本相同;N5與原日本語能力測試的4級水平基本相同。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《ソフトウエア常用到的文型(1) 》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。