2012英國(guó)BBC:曾飚:中國(guó)龍要變身

字號(hào):


    曾飚: 2012年的春節(jié),在英國(guó),確實(shí)有點(diǎn)火。
    中國(guó)四大名著,其實(shí)我最喜歡的是《西游記》,所以我也喜歡印度神話《羅摩衍那》。這兩個(gè)故事里都有一只猴子,前者是美猴王孫悟空,后者是神猴哈努曼(Hanuman)。據(jù)說(shuō),他們之間有文化傳播上的關(guān)系。
    這個(gè)我不管,我就說(shuō)說(shuō)上周自己講了一個(gè)美猴王和龍的故事。
    簡(jiǎn)版的美猴王
    最近,英國(guó)到處是過(guò)中國(guó)新年的氣息。大年初一,英國(guó)是星期一。幼兒園組織了一個(gè)春節(jié)慶?;顒?dòng),幼兒園就小曾笠是中國(guó)小朋友,于是就讓讓我去講一個(gè)故事。我選擇了美猴王的故事。有一次回國(guó),我特地帶來(lái)一份《大鬧天宮》,是萬(wàn)籟鳴和萬(wàn)古蟾兩位老先生的作品,這次用上了。
    因?yàn)槁?tīng)眾是三四歲的小朋友,從發(fā)展心理學(xué)角度來(lái)說(shuō),他們聽(tīng)不懂太復(fù)雜的情節(jié),尤其是,還不太理解謊言,比如老虎讓狐貍把兔子騙到洞里,這樣的情節(jié),對(duì)他們來(lái)說(shuō)有點(diǎn)費(fèi)解。而且,超過(guò)三個(gè)人物,就會(huì)有些發(fā)懵。
    借用了一點(diǎn)語(yǔ)言障礙治療的知識(shí),我把故事設(shè)計(jì)成很短,大概七八分鐘可以講完,只有一個(gè)角色,就是美猴王,故事點(diǎn)就只有一個(gè),就是講他的變化,我不說(shuō)七十二變,小朋友的數(shù)字概念還不到這步。在用詞上,我說(shuō)change,不用transform,也許小學(xué)兩三年級(jí)的孩子,可以理解transform,再加上《變形金剛》的熏陶。
    在這個(gè)七八分鐘故事里,我讓美猴王變了四次。美猴王就在《大鬧天宮》的VCD外殼上面,要變的東西依次是octonauts里面小章魚(yú),Nok Tok(兩個(gè)是BBC兒童臺(tái)的卡通人物),還有一條紙龍,最后變出了人手一份的新年紅包,我給每個(gè)小朋友包了20便士,略表心意。不過(guò),因?yàn)槭怯矌牛姨嵝牙蠋煱l(fā)了之后,先收回去,等到回家時(shí)候,再給孩子。
    我講這個(gè)故事的心情,比小朋友還開(kāi)心。特別是,當(dāng)那條小紙龍出現(xiàn)的時(shí)候,我告訴他們這條dragon的中國(guó)名字叫Long,如果你們說(shuō)longer,longer,它就會(huì)變長(zhǎng)。小朋友就喊l(fā)onger ,longer,小紙龍就慢慢地被我拉長(zhǎng)。
    看到小朋友開(kāi)心,我也高興壞了,有種學(xué)以致用的感覺(jué)。臨走前,老師給我展示了她們自己做的龍,兩個(gè)大紙盒子,綠色,一個(gè)畫(huà)上了眼睛,兩個(gè)盒子,中間用布連起來(lái),就好像中國(guó)的舞龍。她說(shuō),今天課外活動(dòng),就讓他們頂著玩。
    我好想加入。就好像小時(shí)候,一個(gè)破皮球,我們能當(dāng)足球,在泥土地上踢一下午。
    Dragon,還是Long?
    這個(gè)講故事的經(jīng)歷,對(duì)我來(lái)說(shuō),很新鮮。中午我去家附近的學(xué)校參觀,很意外地碰到一位華人朋友。她是學(xué)生家長(zhǎng),也在給學(xué)前班的孩子,講中國(guó)新年。
    2012年的春節(jié),在英國(guó),確實(shí)有點(diǎn)火。我碰到很多英國(guó)人會(huì)問(wèn)我中國(guó)新年的事情,來(lái)一句Happy Chinese New Year 或者ni hao。如果你在這里生活過(guò)七八年,你會(huì)感到這句問(wèn)候,已經(jīng)自然了很多。
    我一個(gè)謝菲爾德大學(xué)朋友,打電話給我說(shuō),全系除了他導(dǎo)師和他,還有一個(gè)臺(tái)灣同事,沒(méi)有中國(guó)職員,系里群發(fā)郵件說(shuō),要過(guò)個(gè)中國(guó)新年。我在布里斯托華人教會(huì)的朋友,在周日組織了一個(gè)晚會(huì),一對(duì)父子表演相聲和雙簧,相當(dāng)出彩。
    在春節(jié)時(shí)候,每一個(gè)走在英國(guó)街道上的華人,都像是藏著一個(gè)秘密的人。現(xiàn)在這個(gè)秘密,越來(lái)越多被身邊人知道了。
    對(duì)于龍?jiān)谟?guó)人眼中的形象,也許也會(huì)慢慢地改變。關(guān)于龍的比較研究,已經(jīng)逐漸普及,歐洲龍,東方龍,印度龍,甚至伊朗龍,引起了人們的注意。一直以來(lái),有些中國(guó)文化情結(jié)深重的華人,試圖讓long來(lái)代替dragon,成為中國(guó)龍的英文名字。
    我對(duì)此是很保留意見(jiàn)的。因?yàn)槲铱吹街形闹腥绻尤胩嗟囊糇g詞或者字母拼寫(xiě)的詞匯,就好象家門(mén)口被貼了很多小廣告一樣礙眼。
    如果強(qiáng)行發(fā)起一場(chǎng)文字運(yùn)動(dòng),讓long取代dragon,我也有這樣的擔(dān)心。也許在等幾年,讓英語(yǔ)自己來(lái)改吧。
    你覺(jué)得呢?
    《曾飚:中國(guó)龍要變身》由liuxue86.com編輯團(tuán)隊(duì)整理,轉(zhuǎn)載注明。