1.我不管了,得和你絕交。
「原句」もう知らない。あなたともう絶交よ。
「讀音」もうしらない。あなたともうぜっこうよ。
「解說」知る:除了“知道”、“了解”、“認(rèn)識”的意思外,還有“そのことにかかわって責(zé)任を持つ/有關(guān)系,負(fù)責(zé)任”的意思,常接動詞的否定形式。
例:私の知ったことではない。/關(guān)我什么事兒。
2.我說得嘴都干了,你還不明白啊!
「原句」こんなに口を酸っぱくして言っているのに、まだわからないの。
「讀音」こんなにくちをすっぱくしていっているのに、まだわからないの。
「解說」口(くち)を酸(す)っぱくする:同じ言葉を幾度も繰り返すさまに言う。/反復(fù)說,苦口婆心。
3.你又不是小孩,別老這么吊兒郎當(dāng)?shù)摹?BR> 「原句」だらしのない生活は早くやめろ。子供でもあるまいし。
「讀音」だらしのないせいかつははやくやめろ。こどもでもあるまいし。
「解說」だらしのない:散漫的,邋遢的,不檢點(diǎn)的,沒出息的。
4.這個城市成天噪聲大得叫人頭痛。
「原句」この町は四六時中騒音がひどくて困っています。
「讀音」このまちはしろくじちゅうそうおんがひどくてこまっています。
「解說」四六時中(しろくじちゅう):一日中/終日,整天。
5.昨天給吹了穿堂風(fēng),感冒了。
「原句」昨日隙間風(fēng)に吹かれて、風(fēng)邪引いちゃった。
「讀音」きのうすきまかぜにふかれて、かぜひいちゃった。
「解說」自動詞的被動態(tài):用于主語收到損害的情況。
例:友達(dá)に來られて、宿題ができなかった。/朋友來了,害得我沒完成作業(yè)。
6.看來現(xiàn)在時機(jī)未到。
「原句」今はまだ立ち上がる時じゃないみたいですね。
「讀音」いまはまだたちあがるときじゃないみたいですね。
「解說」立(た)ち上(あ)がる:行動を起こす、物事を始める。/采取行動。
7.靠那點(diǎn)少得可憐的養(yǎng)老金怎么過下去啊。
「原句」そんな雀の涙みたいな年金じゃ、やっていけないよ。
「讀音」そんなすずめのなみだみたいなねんきんじゃ、やっていけないよ。
「解說」雀(すずめ)の涙(なみだ):ごくわずかなもののたとえ/比喻數(shù)量極少,一丁點(diǎn)兒。
實(shí)用日語生活口語
推薦日語學(xué)習(xí)資料:《綜合日語》是由中日兩國從事日語教育的資深專家學(xué)者歷時三年共同編寫的全新教材,它從全新的教學(xué)理念出發(fā),在內(nèi)容上和形式上均有不小的突破。為了讓使用者能夠更加有效地使用本教材和更好地了解編者的編寫意圖,我們編寫了本教師用書,對各課的教學(xué)難點(diǎn)進(jìn)行一定的說明,同時配上《綜合日語》第三冊各課會話、課文的譯文,會話、語法練習(xí)的答案,以及《綜合日語》第三冊練習(xí)冊的參考答案。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《日本生活百事通 拿手日語脫口說 第19期 》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。