在線學(xué)西班牙語(yǔ):西班牙語(yǔ)閱讀3頂高腳帽 第三幕3

字號(hào):


    3頂高腳帽 第三幕3
    
    

    rosa... (西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com) Son las seis cuarenta y tres. Dentro de un rato, el coche vendrá a buscarle para ir a la iglesia. Esté preparado... ¡Qué emoción! ¡Dentro de unas horas usted será esposo de mi Margarita!...
    dionisio. Pero ¿le dirá usted a su señora que a mí me gustan más los huevos pasados por agua?
    don sacramento. Sí. Se lo diré. Pero no me entretenga. ¡Oh, Dionisio! Ya estoy deseando llegar a casa para regalarles esto a mis sobrinitos... ¡Cómo van a llorar de alegría los pobres pequeños niños!
    dionisio.   ¿Y también les va usted a regalar la carraca?
    don sacramento.   ¡Oh, no! ¡La carraca es para mí!
     
    
    (西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com)
     
    
    paula. ¡Oh! ¿Por qué me ocultaste esto? ¡Te casas, Dionisio!...
    dionisio.   (西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com) Sí...
    paula.   No eras ni siquiera un malabarista...
    dionisio.   No.
    paula. (西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com) Entonces yo debo irme a mi habitación...
    dionisio. (西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com) Pero tú estabas herida... ¿Qué te hizo Buby?
    paula. Fue un golpe nada más... Me dejó K.O. ¡Debí de perder el conocimiento unos momentos. Es muy bruto Buby... Me puede siempre... (西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com) ¡Te casas, Dionisio!...
    dionisio.   Sí.
    paula. (西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com) Yo me voy a mi habitación...
    dionisio.   No.
    paula.   ¿Por qué?
    dionisio. Porque esta habitación es más bonita. Desde el balcón se ve el puerto...
    paula.   ¡Te casas, Dionisio!
    dionisio.   Sí. Me caso, pero poco...
    paula.   ¿Por qué no me lo dijiste...?
    dionisio. No sé. Tenía el presentimiento de que casarse era ridículo... ¡Que no me debía casar...! Ahora veo que no estaba equivocado... Pero yo me casaba, porque yo me he pasado la vida metido en un pueblo pequeñito y triste y pensaba que para estar alegre había que casarse con la primera muchacha que, al mirarnos, le palpitase el pecho de ternura... Yo adoraba a mi novia... Pero ahora veo que en mi novia no está la alegría que yo buscaba... A mi novia tampoco le gusta ir a comer cangrejos frente al mar, ni ella se divierte haciendo volcanes en la arena... Y ella no sabe nadar... Ella, en el agua, da gritos ridículos... Hace así: «¡Ay! ¡Ay! ¡Ay!» Y ella sólo ama cantar junto al piano El pescador de perlas. Y El pescador de perlas es horroroso, Paula. Ella tiene voz de querubín, y hace así: (西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com) Tralaralá... piri, piri, piri, piri... Y yo no había caído en que las voces de querubín están llenas de vanidad y que, en cambio, hay discos de gramófono que se titulan «Ámame en diciembre lo mismo que me amas en mayo», y que nos llenan el espíritu de sencillez y de ganas de dar saltos mortales... Yo no sabía tampoco que había mujeres como tú, que al hablarnos no les palpita el corazón, pero les palpitan los labios en un constante sonreír... Yo no sabía nada de nada. Yo sólo sabía pasear silbando junto al quiosco de la música... Yo me casaba porque todos se casan siempre a los veintisiete años... Pero ya no me caso, Paula... ¡Yo no puedo tomar huevos fritos a las seis y media de la mañana...!
    paula. (西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com) Ya te ha dicho ese señor del bigote que los harán pasados por agua...
    dionisio. ¡Es que a mí no me gustan tampoco pasados por agua! ¡A mí sólo me gusta el café con leche, con pan y manteca! ¡Yo soy un terrible bohemio! Y lo más gracioso es que yo no lo he sabido hasta esta noche que viniste tú... y que vino el negro..., y que vino la mujer barbuda... Pero yo no me caso, Paula. Yo me marcharé contigo y aprenderé a hacer juegos malabares con tres sombreros de copa...
    paula. Hacer juegos malabares con tres sombreros de copa es muy difícil... Se caen siempre al suelo...
    dionisio. Yo aprenderé a bailar como bailas tú y como baila Buby...
    paula. Bailar es más difícil todavía. Duelen mucho las piernas y apenas gana uno dinero para vivir...
    dionisio. Yo tendré paciencia y lograré tener cabeza de vaca y cola de cocodrilo...
    paula. Eso cuesta aún más trabajo... Y después, la cola molesta muchísimo cuando se viaja en el tren...
     
    
    (西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com)
     
    
    dionisio. ¡Yo haré algo extraordinario para poder ir contigo!... ¡Siempre me has dicho que soy un muchacho muy maravilloso!...
    paula. Y lo eres. Eres tan maravilloso, que dentro de un rato te vas a casar, y yo no lo sabía...
    dionisio. Aún es tiempo. Dejaremos todo esto y nos iremos a Londres...
    paula.   ¿Tú sabes hablar inglés?
    dionisio. No. Pero nos iremos a un pueblo de Londres. La gente de Londres habla inglés porque todos son riquísimos y tienen mucho dinero para aprender esas tonterías. Pero la gente de los pueblos de Londres, como son más pobres y no tienen dinero para aprender esas cosas, hablan como tú y como yo... ¡Hablan como en todos los pueblos del mundo!... ¡Y son felices!...
    paula. ¡Pero en Inglaterra hay demasiados detectives!...
    dionisio.   ¡Nos iremos a La Habana!
    paula. En La Habana hay demasiados plátanos...
    dionisio.   ¡Nos iremos al desierto!
    (西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com)
    感謝閱讀《在線學(xué)西班牙語(yǔ):西班牙語(yǔ)閱讀3頂高腳帽 第三幕3》一文,我們精心為您準(zhǔn)備延伸閱讀:西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)技巧
    西班牙語(yǔ)沒(méi)有英語(yǔ)這么復(fù)雜的發(fā)音規(guī)則。他幾乎每一個(gè)字母都只有一個(gè)特定的音,我舉個(gè)例子,a這個(gè)字母無(wú)論何時(shí)都發(fā)“阿”這個(gè)音,e發(fā)“唉”(口型小點(diǎn),跟英語(yǔ)里的e差不多)。西班牙語(yǔ)只有一個(gè)音是比較難發(fā)的,那就是r這個(gè)字母,他發(fā)的是大舌顫音,其實(shí),西班牙語(yǔ)最難得不是他的發(fā)音,而是他的語(yǔ)法和動(dòng)詞變位。你一學(xué)就知道了,背的東西太多。還有,他的語(yǔ)速不是一般的快,你要做好心理準(zhǔn)備,和英語(yǔ)不是一個(gè)數(shù)量級(jí)的!!我建議你最好提前買(mǎi)一本西班牙語(yǔ)看看,因?yàn)樗扔⒄Z(yǔ)難學(xué)的多的多 。
    1. 西班牙語(yǔ)屬于拉丁語(yǔ)系,比英語(yǔ)要科學(xué),是不要音標(biāo)的拼音文字,掌握發(fā)音規(guī)則后就能夠”見(jiàn)詞發(fā)音”。短短的入門(mén),學(xué)的好,就可以地道流利地讀出所有的西班牙文章,這是第一關(guān)!西班牙諺語(yǔ)中把最難做的事情比做”學(xué)漢語(yǔ)”,可見(jiàn)有中文水平的人學(xué)西班牙不是成了最容易的事了?
    2. 西班牙語(yǔ)的小舌音,卷舌連續(xù)抖動(dòng)的r、rr是中國(guó)人的難點(diǎn),竅門(mén)有三。一、發(fā)音前多加上“德拉”;二、利用漱口的時(shí)候,多延時(shí)5分鐘——“嘟魯魯”;三、堅(jiān)持2-4周利用上下班和無(wú)人的時(shí)候,練習(xí)卷舌,以上三點(diǎn)定會(huì)讓你有“西班牙”味!還有些音是要聲帶鎮(zhèn)動(dòng)的,要注意!
     3. 掌握西班牙語(yǔ)動(dòng)詞的變位也是個(gè)要死記硬背,熟能生巧的活!他的變化是為了口語(yǔ)交流中大量的省略主語(yǔ),口語(yǔ)的方便帶來(lái)的動(dòng)詞變位頭痛是每一個(gè)有志學(xué)好西班牙語(yǔ)的人要克服的難關(guān)。有人說(shuō):“流利地讀,熟練變位”掌握好了,西班牙語(yǔ)就學(xué)會(huì)了一半?。〕鯇W(xué)者就沒(méi)有白學(xué)!你也知道了重點(diǎn)在哪里了,可以集中精力去攻哪一塊了。
     4. 有點(diǎn)英語(yǔ)基礎(chǔ)的人,會(huì)發(fā)現(xiàn)西班牙語(yǔ)單詞在多數(shù)主要單詞詞干上非常接近,這樣大家學(xué)習(xí)起來(lái)又省了些勁!
     5. 學(xué)習(xí)任何外國(guó)語(yǔ),要以模仿開(kāi)口為優(yōu)先,背會(huì)一句就應(yīng)用一句,這樣就算掌握了。不要,先糾語(yǔ)法一堆,就是不敢開(kāi)口!講錯(cuò)了,因?yàn)槟闶峭鈬?guó)人,別人的背景比你大,所以人家仍然能聽(tīng)懂你,就象外國(guó)人講漢語(yǔ),即使很不準(zhǔn),你也能聽(tīng)懂,搞明白,會(huì)原諒他的不標(biāo)準(zhǔn)的。膽子大是第一啊,有人說(shuō)過(guò),你學(xué)外語(yǔ)多數(shù)都不是為了當(dāng)電臺(tái)標(biāo)準(zhǔn)播音員吧,何況,即使母語(yǔ)能挑上當(dāng)播音員的又有幾個(gè)?降低標(biāo)準(zhǔn),抓住重點(diǎn),能繞開(kāi)你學(xué)語(yǔ)言的誤區(qū)!
    2012年02月22日 《在線學(xué)西班牙語(yǔ):西班牙語(yǔ)閱讀3頂高腳帽 第三幕3》來(lái)源于西班牙留學(xué)https://xibanya.liuxue86.com