日語口語練習(xí):表達(dá)"苦惱與為難"

字號:


    苦惱 為難
    それは何ともいえません。
    很難說。
    何ともいいかねます。
    難以言語。
    ちょっと判斷しかねます。
    難以判斷。
    これは難しいですね。
    這很難辦。
    どうにもしようがない。
    不好辦。
    うん、困りましたね。
    哦,很為難啊。
    もう少し考えてみましょう。
    再想想吧。
    ちょっとまって、様子を見ましょう。
    再看看吧。
    恐らくそんなことはないでしょう。
    可能不至于吧。
    それは、ちょっと考え物ですね。
    那得考慮一下。
    しまった。
    糟糕。
    しょうがないなあ。
    沒辦法啦。
    困ったもんだ。
    真?zhèn)X筋。
    ついてないなあ。
    真倒霉。
    いけない。
    糟了。
    やばい。
    大事不好。
    情けない。
    真可憐,真慘。
    まいった。
    麻煩了。
    やられた。
    中暗算了,吃了苦頭,得了教訓(xùn)。
    損をした。
    吃虧了。
    やっちゃった。
    搞砸了。
    應(yīng)用對話:
    A:早く決めましょう。
    我們趕快決定吧。
    B:そう急ぐこともないでしょう。
    還不用著急吧。
    A:でも、あまり時(shí)間がないですよ。
    可是已經(jīng)沒有多少時(shí)間了。
    B:まあ、もう少し考えてみましょう。
    哎呀,再考慮考慮吧。
    A:しょうがないですね。自分で選んだのだから。
    沒辦法啦,自找的。
    實(shí)用
    
    日語小知識:日語里“ 國字”這個(gè)詞有三個(gè)意思一是日本國的文字, 包括漢字、假名等用來記錄日語的所有的文字符號;二是日本人創(chuàng)造的假名, 以區(qū)別于由中國傳去的漢字;三是日本人模仿漢字的結(jié)構(gòu)自造的漢字。但日本人通常所說的“ 國字” , 是指第三種意思。這時(shí)的“ 國字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制漢字”等。在這里要討論的問題就是第三種意思的“ 國字”。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《表達(dá)"苦惱與為難" 》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。