西班牙語:西班牙語口語第2課

字號:


    西班牙語900句
     第2課
    
  • Hola, me llamo Martín.
  • 嗨,我叫馬丁。
  • Soy Martín
  • 我是馬丁
  • Mi nombre es Roberto.
  • 我的名字叫羅伯特。
  • Puedes llamarme Isabel.
  • 你可以叫我伊莎貝爾。
  • Eres Tina?
  • 你是蒂娜嗎?
  • Sí, soy yo.
  • 是的,我是。
  • Ven a conocer a mi amigo.
  • 來見見我的朋友。
  • Este es mi hermano, Tomás.
  • 這位是我的哥哥,托馬斯。
  • Ven a saludar a mis padres.
  • 來和我父母打個招呼。
  • Has visto alguna vez a mi hermana?
  • 你見過我的姐姐了嗎?
  • Nos conocemos?
  • 我們認識嗎?
  • Te conozco?
  • 我認識你嗎?
  • Acabo de llegar aquí.
  • 我剛到這一帶。
  • Déjame que me presente.
  • 請讓我介紹一下自己。
  • No sé cuál es tu nombre.
  • 我不知道你的名字。
  • No me acuerdo tu nombre
  • 我不記得你的名字了
  • Quiero presentarte a mi jefe.
  • 我想把你介紹給我的老板認識。
  • Te quiero presenta mi jefe
  • 我想介紹我的老板給你認識
  • Te presento mi novio
  • 給你介紹下我的男朋友
  • (西班牙留學網(wǎng)xibanya.liuxue86.com)
        感謝閱讀《西班牙語:西班牙語口語第2課》一文,我們精心為您準備延伸閱讀:西班牙語學習技巧
        西班牙語沒有英語這么復雜的發(fā)音規(guī)則。他幾乎每一個字母都只有一個特定的音,我舉個例子,a這個字母無論何時都發(fā)“阿”這個音,e發(fā)“唉”(口型小點,跟英語里的e差不多)。西班牙語只有一個音是比較難發(fā)的,那就是r這個字母,他發(fā)的是大舌顫音,其實,西班牙語最難得不是他的發(fā)音,而是他的語法和動詞變位。你一學就知道了,背的東西太多。還有,他的語速不是一般的快,你要做好心理準備,和英語不是一個數(shù)量級的??!我建議你最好提前買一本西班牙語看看,因為它比英語難學的多的多 。
        1. 西班牙語屬于拉丁語系,比英語要科學,是不要音標的拼音文字,掌握發(fā)音規(guī)則后就能夠”見詞發(fā)音”。短短的入門,學的好,就可以地道流利地讀出所有的西班牙文章,這是第一關(guān)!西班牙諺語中把最難做的事情比做”學漢語”,可見有中文水平的人學西班牙不是成了最容易的事了?
        2. 西班牙語的小舌音,卷舌連續(xù)抖動的r、rr是中國人的難點,竅門有三。一、發(fā)音前多加上“德拉”;二、利用漱口的時候,多延時5分鐘——“嘟魯魯”;三、堅持2-4周利用上下班和無人的時候,練習卷舌,以上三點定會讓你有“西班牙”味!還有些音是要聲帶鎮(zhèn)動的,要注意!
         3. 掌握西班牙語動詞的變位也是個要死記硬背,熟能生巧的活!他的變化是為了口語交流中大量的省略主語,口語的方便帶來的動詞變位頭痛是每一個有志學好西班牙語的人要克服的難關(guān)。有人說:“流利地讀,熟練變位”掌握好了,西班牙語就學會了一半啊!初學者就沒有白學!你也知道了重點在哪里了,可以集中精力去攻哪一塊了。
         4. 有點英語基礎(chǔ)的人,會發(fā)現(xiàn)西班牙語單詞在多數(shù)主要單詞詞干上非常接近,這樣大家學習起來又省了些勁!
         5. 學習任何外國語,要以模仿開口為優(yōu)先,背會一句就應(yīng)用一句,這樣就算掌握了。不要,先糾語法一堆,就是不敢開口!講錯了,因為你是外國人,別人的背景比你大,所以人家仍然能聽懂你,就象外國人講漢語,即使很不準,你也能聽懂,搞明白,會原諒他的不標準的。膽子大是第一啊,有人說過,你學外語多數(shù)都不是為了當電臺標準播音員吧,何況,即使母語能挑上當播音員的又有幾個?降低標準,抓住重點,能繞開你學語言的誤區(qū)!
        2012年03月02日 《西班牙語:西班牙語口語第2課》來源于西班牙留學https://xibanya.liuxue86.com