『日語(yǔ)學(xué)習(xí)』新聞:2萬(wàn)5千の燈火、震災(zāi)犠牲者らに重ね追悼

字號(hào):


    東日本大震災(zāi)から9か月の11日、名古屋市中區(qū)の名古屋テレビ塔周辺で、震災(zāi)の犠牲者を悼み、ろうそくに火をともすイベントが行われた。
    愛(ài)知県內(nèi)の學(xué)生らが企畫。ろうそくは震災(zāi)の死者と行方不明者、負(fù)傷者を合わせた數(shù)と同じ約2萬(wàn)5000本が用意された。
    午後3時(shí)頃から點(diǎn)火を始め、日が落ちた5時(shí)頃には、「みんなの燈を東日本に」「PRAYFORJAPAN」などの文字と日本列島がくっきりと浮かび上がった。東北と愛(ài)知の位置には赤いハートの火がともされ、距離は遠(yuǎn)くても心はつながっているというメッセージが表現(xiàn)された。
    実行委員會(huì)の代表者は「多くの人にもう一度、被災(zāi)地について考えてもらえるきっかけになれば」と話していた。
    實(shí)用單詞解析:
    ◆企畫 (きかく):規(guī)劃,計(jì)劃(計(jì)畫を立てること)。
    ◆負(fù)傷 (ふしょう):負(fù)傷,受傷;[戦爭(zhēng)による]掛彩,掛花.
    
◆用意 (ようい) :(1)準(zhǔn)備,預(yù)備。
    以上是日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com/exam/日語(yǔ)組小編整理的2011年12月日語(yǔ)能力測(cè)試的《『日語(yǔ)學(xué)習(xí)』新聞:2萬(wàn)5千の燈火、震災(zāi)犠牲者らに重ね追悼》文章,恭祝大家考試順利通過(guò)!