西班牙語:西班牙語聽力 基礎(chǔ)西班牙語上冊17

字號:


    聽力 基礎(chǔ)西班牙語上冊 17
    第 十七 課 Lección 17
    Mañana iré a ver a mi amigo
    課文 texto
    Mañana será domingo. No tendremos clase. Como estaré libre, iré a ver a mi amigo Pedro. Pienso que estará en casa. Me dice que no quiere ir a ninguna parte los fines de semana, ya que por un lado hay mucha gente en la calle y por el otro, está algo ocupado con sus estudios en los últimos días. “Tengo muchas cosas que estudiar” –me dice por teléfono. Pero como somos viejos amigos y ya hace dos meses que no nos vemos, creo que me recibirá.
    Me levantaré a eso de las siete. Me cepillaré los dientes y me lavaré la cara en diez minutos. Saldré a las siete y cuarto. Desayunaré en un pequeño restaurante. Después voy a tomar un taxi y así podré llegar a su casa antes de las ocho. Seguramente estará en casa a esa hora, porque suele levantarse un poco tarde los fines de semana. Charlaré con él hasta las once. Yo sé que le gusta mucho charlar. En eso se parece mucho a su madre. Cuando empieza a hablar, nunca acaba. A lo mejor exagero un poco. Pero, es verdad que habla más que yo cuando estamos juntos. Y luego… ¿qué haremos luego? Por supuesto que debemos ir a almorzar a esa hora. Yo lo invitaré a un restaurante, ya que él también es soltero y no le gusta cocinar aunque cocina mejor que nadie.
    Después del almuerzo podremos ir a pasear por el parque. Me dice que cerca de su casa hay un parque bastante bonito y tranquilo. Pienso que vale la pena conocerlo aunque la entrada es un poco cara.
    Por la noche iremos al cine. Hace tiempo que no vemos películas juntos. Oh, no, es mejor ir a la discoteca porque a él le gusta mucho bailar y baila mejor que yo.
    對話 Diálogo
    (F = Fernando R = Roberto)
    F: ¿Qué día será mañana?
    R: Mañana será domingo.
    F: No tendréis clases, ¿no?
    R: Exacto, no tendremos clase.
    F: Entonces, ¿qué harás? ¿Estudiarás en casa o saldrás a la calle?
    R: Como estaré libre, iré a ver a mi amigo.
    F: ¿Crees que estará en casa tu amigo?
    R: Sí, pienso que estará en casa porque no quiere ir a ninguna parte los fines de semana.
    F: ¿A qué hora te levantarás?
    R: Me levantaré a eso de las siete.
    F: ¿Por qué?
    R: Porque quiero llegar a su casa antes de las ocho.
    F: ¿A qué hora saldrás de casa?
    R: Saldré a las siete y cuarto.
    F: ¿Dónde desayunarás? ¿En casa o en el restaurante?
    R: Desayunaré en el restaurante.
    F: ¿Irás a su casa después de desayunar?
    R: Claro.
    F: ¿Cómo irás? ¿En autobús?
    R: No. Iré en taxi.
    F: ¿Qué harás en su casa?
    R: Charlaré con él hasta las once y luego lo invitaré a un restaurante.
    F: ¿Por qué no comerás en casa con él?
    R: Porque él también es soltero y no le gusta cocinar aunque cocina mejor que nadie.
    F: ¿Qué haréis después del almuerzo?
    R: Iremos a pasear por el parque. Me dice que cerca de su casa hay uno muy bonito y tranquilo.
    F: ¿Iréis al cine por la noche?
    R: No, por la noche iremos a la discoteca, porque a él le gusta mucho bailar y baila mejor que yo.
    Frases usuales. 日常用語
    ¿Qué hay para cenar?
    晚餐有什么東西吃?
    ¿Qué hay de postre?
    有什么飯后甜點?
    Deme el menú, por favor.
    請把菜單給我。
    Tráigame un poco de hielo.
    請給我拿一些冰塊來。
    Deme una taza de café, por favor.
    請給我一杯咖啡。
    ¿Puede darme un poco de sal?
    可以給我一點鹽嗎?
    ¿Puede traerme un poco de azúcar?
    可以給我拿一點糖來嗎?
    Vocabulario 詞匯表
    mañana adv. 明天
    ya que 因為
    lado m. 邊,旁邊
    por un lado 一方面
    por el otro 另一方面
    ocupado p.p. 忙的
    por el teléfono 通過電話
    así adv. 這樣
    antes de 在……之前
    seguramente adv. 肯定,一定
    soler vi. 慣于
    tarde adv. 遲,晚
    en eso 在這方面
    saber vt. 知道;會;懂
    parecerse vr. 像(某人)
    cuando conj. 當……時候
    nunca adv. 從不,永不
    acabar vt., vi. 完,結(jié)束
    a lo mejor 也許,說不定
    exagerar vt., vi. 夸大,夸張
    deber vt. 應該
    juntos adj. 一起
    invitar vt. 邀請
    soltero m. 單身漢
    cocinar vt., vi. 煮, 烹調(diào)
    aunque conj. 雖然
    mejor adj., adv. 更好
    nadie pron. 無人,誰也不
    almuerzo m. 午餐
    pasear vi. 散步
    por prep. 沿著
    valer la pena 值得
    conocer vt. 認識,見識,了解
    entrada f. 入口;門票
    hace tiempo que… ……已有一段時間
    discoteca f. 舞廳
    como conj. 由于
    peor adj., adv. 更糟,更差勁
    mayor adj. 更大
    menor adj. 更小
    (西班牙留學網(wǎng)xibanya.liuxue86.com)
    感謝閱讀《西班牙語:西班牙語聽力 基礎(chǔ)西班牙語上冊17》一文,我們精心為您準備延伸閱讀:西班牙語學習技巧
    西班牙語沒有英語這么復雜的發(fā)音規(guī)則。他幾乎每一個字母都只有一個特定的音,我舉個例子,a這個字母無論何時都發(fā)“阿”這個音,e發(fā)“唉”(口型小點,跟英語里的e差不多)。西班牙語只有一個音是比較難發(fā)的,那就是r這個字母,他發(fā)的是大舌顫音,其實,西班牙語最難得不是他的發(fā)音,而是他的語法和動詞變位。你一學就知道了,背的東西太多。還有,他的語速不是一般的快,你要做好心理準備,和英語不是一個數(shù)量級的??!我建議你最好提前買一本西班牙語看看,因為它比英語難學的多的多 。
    1. 西班牙語屬于拉丁語系,比英語要科學,是不要音標的拼音文字,掌握發(fā)音規(guī)則后就能夠”見詞發(fā)音”。短短的入門,學的好,就可以地道流利地讀出所有的西班牙文章,這是第一關(guān)!西班牙諺語中把最難做的事情比做”學漢語”,可見有中文水平的人學西班牙不是成了最容易的事了?
    2. 西班牙語的小舌音,卷舌連續(xù)抖動的r、rr是中國人的難點,竅門有三。一、發(fā)音前多加上“德拉”;二、利用漱口的時候,多延時5分鐘——“嘟魯魯”;三、堅持2-4周利用上下班和無人的時候,練習卷舌,以上三點定會讓你有“西班牙”味!還有些音是要聲帶鎮(zhèn)動的,要注意!
     3. 掌握西班牙語動詞的變位也是個要死記硬背,熟能生巧的活!他的變化是為了口語交流中大量的省略主語,口語的方便帶來的動詞變位頭痛是每一個有志學好西班牙語的人要克服的難關(guān)。有人說:“流利地讀,熟練變位”掌握好了,西班牙語就學會了一半?。〕鯇W者就沒有白學!你也知道了重點在哪里了,可以集中精力去攻哪一塊了。
     4. 有點英語基礎(chǔ)的人,會發(fā)現(xiàn)西班牙語單詞在多數(shù)主要單詞詞干上非常接近,這樣大家學習起來又省了些勁!
     5. 學習任何外國語,要以模仿開口為優(yōu)先,背會一句就應用一句,這樣就算掌握了。不要,先糾語法一堆,就是不敢開口!講錯了,因為你是外國人,別人的背景比你大,所以人家仍然能聽懂你,就象外國人講漢語,即使很不準,你也能聽懂,搞明白,會原諒他的不標準的。膽子大是第一啊,有人說過,你學外語多數(shù)都不是為了當電臺標準播音員吧,何況,即使母語能挑上當播音員的又有幾個?降低標準,抓住重點,能繞開你學語言的誤區(qū)!
    2012年02月22日 《西班牙語:西班牙語聽力 基礎(chǔ)西班牙語上冊17》來源于西班牙留學https://xibanya.liuxue86.com