| Мне не больно |
我不痛苦 |
| Нет, мне не больно. |
不,我不痛苦。 |
| Нет, мне не больно, я уже не плачу! |
不,我不痛苦,我已不再哭泣! |
| Все это ветер, он лишь виноват! |
整個(gè)這支風(fēng),只是它的錯(cuò)! |
| И для тебя ничто уже не значу, |
我不會(huì)向你說(shuō)明任何東西, |
| И не заву тебя вернуться вновь назад. |
我也不會(huì)叫你重新回頭。 |
| Нет, мне не больно, но я все же помню |
不,我不痛苦,但我依然記得 |
| Мгновенья, что мы провели вдвоем: |
那一刻,我們倆走在一起: |
| Держались за руку, хоть мерзли мы зимою, |
手牽著手,冬天將我們凍僵, |
| И целовались, промокая под дождем! |
我們親吻,雨天將我們淋透! |
| Нет, мне не больно, но я все же знаю, |
不,我不痛苦,但我依然明白, |
| Тебя быть может, не увижу вновь |
我也許,再也見(jiàn)不到你 |
| В твоих объятьях больше не растаю, |
再也不會(huì)在你的懷里興高采烈, |
| И не почувствую я вновь твою любовь! |
而且再也不會(huì)感受到你的愛(ài)! |
| Нет, мне не больно, больше нет разлуки, |
不,我不痛苦,今后再無(wú)分手, |
| В моей душе и сердце ты навек! |
在我的靈魂與心中你是永遠(yuǎn)! |
| Не испытает больше эти муки, |
并非一個(gè)生于此世的人, |
| Не один живший в мире человек! |
不再遭受這些痛苦! |
| Нет, мне не больно, я уж не страдаю! |
不,我不痛苦,我己不再難過(guò)! |
| Ведь нету уж не горя, не утрат… |
因?yàn)槭サ牟⒎峭纯?,并非失?/td>
|
| И каждому на свете я желаю: |
我愿這世上的每一個(gè)人: |
| Любовь - чтоб стала лучше всех наград! |
得到的愛(ài),好過(guò)所有的禮贈(zèng)! |