ПОИСКИ И РАЗВЕДКА НЕФТЯНЫХ МЕСТОРОЖДЕНИЙ
| 油田的勘察和勘探
|
В начальный период развития нефтяной промышленности единственным поисковым признаком было наличие естественных выходов нефти на поверхности земли . Однако очень скоро опыт разведки многочисленных месторождений показал, что не всегда бурение скважин, золожённых в непосредственной близости к выходам нефти, давало положительные результаты и что наличие нефтяных и газовых месторождений в недрах не обязательно должно сопровождаться нефте и газопроявлениями .
| 在石油工業(yè)發(fā)展初期,石油在地表的自然露頭是唯一的勘察特征。但是多數(shù)油田的勘探經(jīng)驗很快證明:在離油苗最近的地方鉆井并不總能帶來良好的結(jié)果;地下有油氣田存在,并不一定伴隨有石油和天然氣顯示。
|
Широкое привлечение геологов к изучению нефтяных месторождений дало возможность на основе большого фактического материала, полученного при их разработке, выявить геологические условия промышленных скоплений нефти и газа и создать научную теорию поисков нефти.
| 在地質(zhì)學(xué)家研究過程中所取得的大量實(shí)際資料的基礎(chǔ)上,地質(zhì)學(xué)家們對油田研究的極大興致為揭示工業(yè)油氣儲積的地質(zhì)條件,創(chuàng)立石油勘察的科學(xué)理論提供了可能性。
|
Полевые геологические, геофизические и геохимические работы, а также бурение скважин до открытия месторождения носят общее наименование поисковых работ. Последующее бурение, производимое с целью получения исходных данных для подсчёта и составления проекта разработки, называется разведкой месторождения.
| 野外地質(zhì)、地球物理和地球化學(xué)作業(yè),以及發(fā)現(xiàn)了油田的油井鉆探總稱為勘察作業(yè)。為了取得計算和編制開采方案的原始資料而進(jìn)行的下一步鉆探稱為油田勘探。
|
Поиски и разведка месторождения подразделяются на несколько последовательных этапов.
| 油田的勘察和勘探工作可以分為若干連續(xù)的階段。
|
Первый этап, имеющий задачей составление геологической карты без проведения горных выработок, называется общей геологической съёмкой.
| 第一階段稱為總地質(zhì)測量,它的任務(wù)是在無槽探的情況下繪制出地質(zhì)圖。
|
Общая геологическая съёмка, при которой применяют лишь небольшие расчистки для обнажения коренных пород, выполняется на картах не крупнее масштаба 1:100000 и. поэтому даёт лишь общее представление о геологическом строении изучаемой площади. На геологической карте, полученной в результате общей геологической съёмки, участки, покрытые мощными современными отложениями, остаются неизученными.
| 為了露出基巖只做些清理工作的總地質(zhì)測量是在比例尺不大于1∶100000的地質(zhì)圖上完成的,因此總地質(zhì)測量只能給出關(guān)于所研究地區(qū)地質(zhì)結(jié)構(gòu)的總體概念。在總地質(zhì)測量得出的地質(zhì)圖上,被很厚的現(xiàn)代沉積覆蓋的地區(qū)不做研究。
|
Второй этап -- детальное изучение геологического строения площадей, которые по данным общей геологической съёмки оцениваются как перспективные для поисков нефтяных и газовых месторождений.
| 第二階段--根據(jù)總地質(zhì)測量資料,對油氣田勘察有希望的地區(qū)的地質(zhì)構(gòu)造(進(jìn)行)詳細(xì)地研究。
|
На втором этапе, заключающемся в детальных геолого-поисковых работах, широко применяют горные выработки, что даёт возможность изучить геологическое строение участков, покрытых мощными толщами современных отложений.При детальных геологических исследованиях масштаб карты в зависимости от сложности геологического строения колеблется от 1:50000 до 1:10000. В южных районах, где тектоника более сложна по сравнению восточными нефтяными районами, широко применяют съёмку в масштабе 1:10000, а в отдельных случаях даже и 1:5000.
| 在包括詳細(xì)的地質(zhì)普查作業(yè)在內(nèi)的第二階段中廣泛使用槽探,這為研究被很厚現(xiàn)代沉積地層覆蓋地區(qū)的地質(zhì)構(gòu)造提供了可能。在進(jìn)行詳細(xì)的地質(zhì)普查時,根據(jù)地質(zhì)構(gòu)造的復(fù)雜情況地質(zhì)圖的比例尺從1∶50000到1∶10000不定。在南部地區(qū),地質(zhì)構(gòu)造較東部石油地區(qū)復(fù)雜,而廣泛使用1∶10000比例尺測量,在某些情況下甚至使用1∶5000的比例尺。
|
При детальных исследованиях в районах развития мощных наносов применяют так называемое картировочное бурение с целью составления геологической карты по данным скважин.
| 在很厚的沖積層發(fā)育地區(qū)進(jìn)行詳細(xì)普查時,使用所謂的制圖鉆井,目的是根據(jù)油井資料來繪制地質(zhì)圖。
|
В ряде нефтяных районов бурением глубоких скважин было выявлено несоответствие условий залегания нефтеносных свит, вскрываемых на глубине, и более молодых пород, их перекрывающих.
| 在很多石油地區(qū),鉆深井揭示了深層鉆開的含油巖系的產(chǎn)狀條件和其上面覆蓋的較新巖石的產(chǎn)狀條件不一致。
|
В этих случаях скважины, намеченные по данным поверхностной геологии в местах, наиболее благоприятных для поисков нефти, оказывались неудачно расположенными по отношению к нефтеносным пластам, условия залегания которых отличаются от условий залегания перекрывающих их пород.
| 在這種情況下,在對石油普查最有利的地方,對那些產(chǎn)狀條件和其上覆蓋的巖石的產(chǎn)狀條件不同的含油層來說,根據(jù)地面地質(zhì)學(xué)資料所擬定的油井卻不能成功定位。
|
Таким образом, на втором этапе геологических исследований в случае несоответствия между поверхностными и глубинными условиями залегания пород необходимы дополнительные исследования для точной характеристики глубинного строения недр.
| 這樣,在地質(zhì)普查的第二階段,在巖石的地面和地下的產(chǎn)狀條件不一致的情況下,為準(zhǔn)確評價地下深層結(jié)構(gòu)就必須做進(jìn)一步勘察。
|
Эта задача решается либо посредством бурения так называемых структурных скважин, либо при помощи геофизических методов разведки.
| 這個任務(wù)可以借助于鉆探所謂的構(gòu)造井或借助于地球物理勘探方法來解決。 |