法語(yǔ):有關(guān)個(gè)人情況的對(duì)話

字號(hào):


    【單詞】
    comment(adv.副詞)怎樣,如何,怎么
    quel,le(a.interr疑問(wèn)詞)什么樣的,哪一類的
    
    faire (v.動(dòng)詞)做……,從事……
    dans(prép.介詞)在……里,在……中(表示狀態(tài)、情況)
    vie(n.f.陰性名詞)生命,生活
    【句型】
    相關(guān)語(yǔ)法知識(shí):主語(yǔ)人稱代詞
    Comment vous appelez-vous?您叫什么名字?
    Comment t'appelles-tu?你叫什么名字?
    Comment s'appelle-t-il?——Il s'appelle Jacques。他叫雅克。
    Comment s'appelle-t-elle?——Elle s'appelle Marie.她叫瑪麗。
    相關(guān)語(yǔ)法知識(shí):初識(shí)疑問(wèn)句
    法語(yǔ)的疑問(wèn)句有多種形式,主要為兩大類:一般疑問(wèn)句和特殊疑問(wèn)句。
    一般疑問(wèn)句之一:
    陳述句型,語(yǔ)序不變,句尾的語(yǔ)調(diào)上升。這種形式多用于生活口語(yǔ),在正式規(guī)范的場(chǎng)合少用。
    
    特殊疑問(wèn)句之一:
    特殊疑問(wèn)詞+動(dòng)詞+主語(yǔ)
    Que fait-tu dans la vie? 你是干什么工作的?
    Comment vous appelez-vous?您叫什么名字?
    
    
    和法國(guó)人交往的禮儀常識(shí):有關(guān)年齡
    和法國(guó)人交往的禮儀常識(shí)(1)
    中國(guó)人習(xí)慣詢問(wèn)別人的年齡,是一種禮貌表達(dá)的方式,以示關(guān)心或尊重。但是在法國(guó),這種禮儀會(huì)被誤解為不禮貌。除非兩人相熟,否則盡量不要詢問(wèn)對(duì)方的年齡。尤其是不能隨便打聽(tīng)女士的年齡,年長(zhǎng)的女性更不愿意聽(tīng)到別人提到她們的年紀(jì)。
    注意在法國(guó)的公共場(chǎng)合,地鐵或公共汽車上,給法國(guó)老人讓座時(shí)要看情況。如果對(duì)方?jīng)]有主動(dòng)的意愿在找座位,或有什么表示希望別人讓座,最好不要太主動(dòng)讓座,尤其不能說(shuō):“您的年紀(jì)大,您坐吧?!币悦庖饘?duì)方的反感。如果讓座時(shí),只需禮貌地說(shuō)“您請(qǐng)坐”就可以了。
    
    Que faites-vous dans la vie? 您是干什么工作的?您在生活中喜歡干什么?
    Que fait-tu dans la vie? 你是干什么工作的?你在生活中喜歡干什么?