閱讀閱讀技巧:俄羅斯民間諺語六

字號(hào):

02月20日 俄羅斯學(xué)習(xí)網(wǎng)將為各位學(xué)生提供最全面的俄語學(xué)習(xí)資料,有任何問題可以在liuxue86.com網(wǎng)站下放反饋給我們。謝謝您的支持! 為了幫助考生有效的學(xué)習(xí)俄語課程,更好的掌握俄語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)資料和學(xué)習(xí)方法,希望對(duì)您學(xué)習(xí)俄語有所幫助! 道高一尺,魔高一丈 Хотя божество и сильно,но демон в десять раз сильнее.
    得不償失 Польза не покрывает ущерба.Овчинка выделки не стоит.Игра не стоит свеч.
    得道多助 Кто справедлив,тот пользуется широкой поддержкой.
    得隴望蜀 ненасытный;не знающий предела своим притязаниям;со все большей алчностью;только что овладеть землями Лунчуани и уже зариться на земли Шу
    得天獨(dú)厚 родиться в рубашке(в сорочке);родиться под счастливой звездой;иметь превосходные природные условия;обладать естественным преимуществом
    得意忘形 захлебываться от восторга;не помнить себя от радости;не чувствовать ног под собой от удовольствия(от радости);земли под собой не чуять;терять голову от радости;быть не седьмом небе от радости;головокружение от чего
    德才兼?zhèn)?сочетание политических и деловых качеств;обладать высокими моральными и деловыми качествами
    德高望重 обладать высокими качествами и пользоваться ограмным авторитетом;пользоваться уважением и авторитетом
    顛倒黑白 выдавать черное за белое;искажать(извращать)истину;передергивать факты
    顛三倒四 вверх дном;шиворот-навыторот;передергивать факты
    丟三落四 с пятого на десятое;через пень колоду;рассеянный;забывчивый
    東拉西扯 судачить;болтать о том о сем;пустословить;точить лясы;чесать(трепать,мозолить)язык
    東施效顰 Куда конь с копытом,туда и рак с клешней.неумелое(неуместное)подражание;смеманерам;обезьянничать
    獨(dú)木不成林 Одно дерево не лес.Один в поле не воин.
    頓開茅塞 сразу понять многое;открылись глаза у кого;сознание просветлело
    多此一舉 лишний;лишняя работа(действие,поступок);делать лишний шаг;зря городить огород;ломиться в открытую дверь
    爾虞我詐 взаимные обман и подозрение;человек человеку волк;волчий закон
    耳邊風(fēng) пропускать мимо ушей;в одно ухо впускать,в другое выпускать;как об стенку горох
    耳聞是虛,眼見是實(shí) Не верь чужим речам,а верь своим очам.Глаз вернее слуха(уха).Верь глазам,а не ушам.
    凡事開頭難 Лиха беда начало.Первый блин комом.
    繁榮富強(qiáng) процветание и могущество;процветающий и могучий;цветущий,богатый и сильный
    反其道而行之 действовать в противоположность кому-чему;занимать противоположную позицию;в противовес кому