意大利語(yǔ)詞匯:意大利語(yǔ)口語(yǔ):諺語(yǔ)M

字號(hào):

意語(yǔ)學(xué)習(xí)內(nèi)容由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)編輯整理。
     意大利語(yǔ)是一門(mén)形態(tài)變化豐富的語(yǔ)言,九大詞類(lèi)中有六大類(lèi)詞有形態(tài)變化。句子中,人稱(chēng)、詞性、時(shí)態(tài)都要保持一致。意大利語(yǔ)語(yǔ)法很復(fù)雜,不掌握一定的語(yǔ)法知識(shí),就很難進(jìn)行語(yǔ)言實(shí)踐。但是只要打好基礎(chǔ),學(xué)好動(dòng)詞變位,那么就可以無(wú)師自通。
    Mal comune, mezzo gaudio.
    English translation: Trouble shared is trouble halved.
    Matrimoni e viscuvati, di lu celu su mannati. (Sicilian proverb)
    English translation: Weddings and spiritual matters are heaven sent.
    Meglio essere invidiati che compiatiti.
    English translation: Better to be envied than pitied.
    Meglio il marito senz'amore, che con gelosia.
    English translation: Better to have a husband without love than one who is jealous.
    Meglio l'uovo oggi, che la gallina domani.
    English translation: A bird in hand is worth two in the bush.
    Meglio tardi, che mai.
    English translation: Better late than never.
    Meglio un giorno da leone che cento da pecora.
    English translation: Better one day as a lion than a hundred as a sheep.
    Moglie e buoi dei paesi tuoi.
    English translation: Marry a woman from your own neighborhood.
    Morto un papa, se ne fa un altro.
    English translation: Life goes on.