意大利語學(xué)習(xí)輔導(dǎo):意大利語口語:諺語T

字號(hào):

本文由意大利留學(xué)網(wǎng)(yidali.liuxue86.com)意大利語編輯組收集\整理\編輯,供出國(guó)留學(xué)的學(xué)生學(xué)習(xí)之目的。請(qǐng)大家閱讀,如有任何疑問請(qǐng)聯(lián)系我們。
    
    Tale il padre, tale il figlio.
    English translation: Like father, like son.
    Tanti galli a cantar non fa mai giorno.
    English translation: Too many chiefs, not enough warriors.
    Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino.
    English translation: The pitcher goes so often to the well that it leaves its handle.
    Tirare i remi in barca.
    English translation: To give up.
    Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare.
    English translation: Easier said than done.
    Tra moglie e marito non mettere il dito.
    English translation: Don't meddle in a quarel between a husband and his wife.
    Troppi cuochi guastano la cucina.
    English translation: Too many cooks spoil the broth.
    Tutto è bene quello che finisce bene.
    English translation: All's well that ends well.
    Tutto è permesso in guerra ed in amore.
    English translation: All is fair in war and love.
    Tutto fumo e niente arrosto.
    English translation: All smoke and no fire.