意大利語詞匯:談論時間安排在線聽說

字號:

意大利語內(nèi)容由意大利留學考試組編輯、收集、整理、編譯等,為學生提供意大利語學習幫助。如有版權問題請與我們聯(lián)系。
    
    談論時間安排
    尋問時間安排游客:
    Questo è l'ufficio turistico, vero?
    這是旅游咨訊處,對吧?
    Lucia:
    Certo.
    是的
    游客:
    Buongiorno.
    早上好
    Lucia:
    Buongiorno.
    早上好
    游客:
    Quando siete aperti?
    你們什么時候開門?
    Lucia:
    Siamo aperti tutto il giorno. Non chiudiamo a mezzogiorno.
    我們?nèi)扉_門. 我們中午不關門.
    游客:
    A che ora aprite?
    你們幾點開門
    Lucia:
    Apriamo alle ore nove e chiudiamo alle diciannove.
    我們早上九點開門,晚上七點關門.
    游客:
    E siete aperti dalle nove alle diciannove anche di domenica? 你們周日也是從九點開到七點嗎?
    Lucia:
    No, la domenica siamo aperti solo dalle nove alle tredici.
    不,周日我們從九點開到一點。
    游客:
    Ho capito.
    我明白了
    Rita:
    Vuoi venire domani?
    你要明天來嗎?
    游客:
    Sì, volentieri. Dove ci incontriamo?
    我想來,我們在哪里見面?
    Rita:
    Direttamente al Barion - è un club in centro, sul lungomare ... dietro il Teatro Margherita.
    就在Barion那里 - 它是中心的俱樂部,在海邊 ... 在Teatro Margherita的后面.
    采訪者:
    E quando? Verso che ora? Alle due?
    什么時候?大約幾點?二點嗎?
    Rita:
    No, prima delle due. Verso l'una e mezzo.
    不,二點以前,大約一點半。
    采訪者:
    D'accordo. Ci vediamo domani allora.
    好的,明天見。
    Rita:
    Va bene. Ciao
    好,再見
    采訪者:
    Ciao .
    再見
    采訪者:
    Pronto?
    你好
    Alberto:
    Ciao Anna, sono Alberto.
    你好 Anna,這是 Alberto
    采訪者:
    Ciao Alberto.
    你好 Alberto
    Alberto:
    Ti chiamo velocemente per confermare la partenza il tre maggio.
    我叫你快點確認我們五月三日出發(fā)的事。
    采訪者:
    Meno male. E dove ci incontriamo?
    我的上帝呀,我們在哪里見面?
    Alberto:
    Davanti al Teatro dell'Opera di Lecce.
    在Lecce劇場前面
    采訪者:
    Davanti al Teatro dell'Opera di Lecce. A che ora?
    在Lecce劇場前面,幾點?
    Alberto:
    Verso le dodici.
    12點左右
    采訪者:
    A mezzogiorno davanti al Teatro dell'Opera di Lecce. Ci rivediamo il tre. Ciao.
    中午在Lecce劇場前面,三號見,再見
    Alberto:
    Ciao.
    再見
    采訪者:
    Pronto, chi parla?
    你好,誰呀?
    Peppe:
    Ciao Anna, sono Peppe. Come stai?
    你好 Anna,我是 Peppe。你好嗎?
    采訪者:
    Ciao Peppe. Mah! ... Insomma ... non c'è male. E tu?
    你好 Peppe. 你知道 ... 還不賴,你哪?
    Peppe:
    Io sto benissimo e anche Lucia. Quando vieni allora? Noi siamo comunque sempre qui.
    我很好, Lucia也好。你什么時候來?反正我們都在。
    采訪者:
    Posso venire verso il venti aprile.
    我可以四月二十日左右來。
    Peppe:
    Il venti aprile ... ma certo. Ti veniamo a prendere alla stazione di Rionero.
    四月二十日左右來 ... 當然,我們會到Rionero火車站接你
    采訪者:
    D'accordo. Ci vediamo il venti sera allora.
    好的,20日晚上見
    Peppe:
    OK. A presto. Ciao
    好,回見,再見