俄漢對照——成語11(中俄對照)

字號:

11月06日 俄羅斯學(xué)習(xí)網(wǎng)將為各位學(xué)生提供最全面的俄語學(xué)習(xí)資料,有任何問題可以在liuxue86.com網(wǎng)站下放反饋給我們。謝謝您的支持! 為了幫助考生有效的學(xué)習(xí)俄語課程,更好的掌握俄語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)資料和學(xué)習(xí)方法,希望對您學(xué)習(xí)俄語有所幫助! 繩打細(xì)處斷Где веревка тонка, там и рвется
    臉丑怪不得鏡子Нечего пенять на зеркало, коли рожа крива
    在狼窩就得學(xué)狼叫С волками жить—по волчьи выть
    舌頭沒骨頭Язык без костей
    謀事在人,成事在天Человек предполагает, а бог располагает
    一次被蛇咬,十年怕井繩Ужаленный змеей и веревки боится
    一懶生百邪Праздность—мать пороков
    一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰Время деньгу дает, а на деньги времени не купишь
    萬事開頭難Лиха беда начало
    百里不同風(fēng),千里不同俗Что город, то норов, что деревня, то обычай
    好事不出門,壞事傳千里Добрая слава лежит, а худая бежит
    知人知面不知心Человека видим, а души его не видим
    禮輕情意重Не дорог подарок, дорога любовь
    滴水成河,積米成籮По капельке—маре, позернышке—ворох
    病來如山倒,病去如抽絲Болезнь входит пудами, а выходит золотниками
    金窩銀窩,不如自己的草窩Хижина своя лучше каменных хоромов чужих