標(biāo)準(zhǔn)日本語在線學(xué)習(xí):語法糾錯(cuò)講解~文法チェック『18』~「 知る 」和「 分かる 」

字號(hào):

Q18 「 知る 」和「 分かる 」
    在辭典里 , 這兩個(gè)詞語的釋義也多有交叉。 「 知る 」有 “ 知道懂得理解 ” 的意思 ; 「 分かる 」也有 “ 懂得 理解 知道 曉得 ” 的意思。 但是,卻不是可以完全交替使用的兩個(gè)詞。如果不注意區(qū)別,很可能會(huì)造成誤會(huì)。
     「 知る 」 「 分かる 」 他動(dòng)詞,表示從外界獲得有關(guān)事物的知識(shí)、資訊。 自動(dòng)詞,表示對(duì)于獲得的知識(shí)、資訊通過思考 , 對(duì)事物的內(nèi)容處于理解的狀態(tài)。

「知る」:人施加于對(duì)象的作用 , 把未知的事 , 變?yōu)橐阎氖隆?BR>    表示主體獲得的知識(shí)資訊 , 現(xiàn)在已經(jīng)在頭腦中處于存在的狀態(tài)時(shí)用:
    「( 主體 ) は ( 對(duì)象 ) を知っている 」。
    但是 , 表示主體現(xiàn)在對(duì)于某事物的資訊 經(jīng)驗(yàn)或知識(shí)處于 “ 未知 ” 的狀態(tài)時(shí)用:
    「 ( 主體 ) は ( 對(duì)象 ) を知らない 」。
    

通常 , 動(dòng)詞「 ~ている 」的否定形態(tài)是「 ~ていない 」 ,但是 , 「 知る 」這個(gè)詞第一人稱不使用「 知っていない 」這個(gè)否定形態(tài)。 然而 , 這并不是說這個(gè)形態(tài)不存在 , 它可以用于表示第三人稱不具備知識(shí)的狀態(tài) , 表示這是客觀審視的結(jié)果。由于認(rèn)知不能由人預(yù)定 , 除了慣用語、成語之外 , 這個(gè)動(dòng)詞的辭書形是不用作句子的謂語的。
    

「 分かる 」表示人對(duì)于對(duì)象的內(nèi)容處于理解的狀態(tài)。
    它是一個(gè)表示狀態(tài)的自動(dòng)詞 , 其本身就表示主體現(xiàn)在的狀態(tài)。因此 , 句型「 …は~が分かる。 」表示主體根據(jù)意識(shí)中已經(jīng)具有的關(guān)于某事物的資訊 , 通過大腦的思索 , 能夠?qū)⒃撌挛锏膬?nèi)容、性質(zhì)、因果關(guān)系等做出有條理的整理 , 加以把握。
    

否定形式為「 …は~が分からない。 」是「 …は~が分かる。 」的否定 , 表示通過大腦的思索 , 不能將事物的內(nèi)容、性質(zhì)、因果關(guān)系等做出有條理的整理。
    對(duì)某事物要做到「 分かる 」 , 前提是在主體的意識(shí)中該事物的資訊已經(jīng)存在 , 這才能借助某種手段或方法 , 通過大腦的思考而達(dá)到「 分かる 」。

使用「 知っている 」或「 知らない 」表達(dá)的句子。
    

☆ 田中さんを知っていますか。 ( 認(rèn)識(shí)田中先生嗎? )
    

※認(rèn)識(shí)某人與否 , 只關(guān)系到主體在頭腦中現(xiàn)在是否存在著這個(gè)“認(rèn)識(shí)的記憶”。
    

☆ 彼は禮儀を知らない。 ( 他不懂禮貌。 )
    ☆ 戦爭(zhēng)を知らない世代。 ( 沒有經(jīng)歷過戰(zhàn)爭(zhēng)的一代人。 )
    ☆ 私が誰か知っていますか。 ( 你知道我是誰嗎? )
    *使用場(chǎng)面∶例如 , 一個(gè)不同尋常的人問對(duì)方是否知道他是“何許人也?!?BR>    

※以上 , 都不是需要思考的問題。
    

使用「 分かる 」或「 分からない 」表達(dá)的句子。
    

☆ 未來のことは誰にも分からない。 ( 未來的事兒 , 誰也不清楚。 )
    ☆ 問題は難しすぎて、僕には分からない。 ( 問題過于難 , 我不懂。 )
    * …には~が分からない。 表示主體不具有通過思考而理解~ 的能力。
    

☆ さんざん考えて、やっと理由が分かった。 ( 翻來復(fù)去地思索 , 終于弄明白了理由。 )
    ☆ 私が誰か分かりますか。 ( 曉得我是誰嗎? ) *使用的條件是說話人和對(duì)方必須曾經(jīng)相識(shí)。比如 , 童年時(shí)代的朋友 , 分別多年之后相遇 ; 或者是在假面舞會(huì)上 , 問熟識(shí)的朋友能否猜得出自己是誰的場(chǎng)合使用。
    ※ 以上例句 , 從前項(xiàng)條件所用的副詞 , 例如「 さんざん 」、或者是從句子整體的意思上可以看出 , 對(duì)事物理解與否 , 都是通過了思考。 有的場(chǎng)合二者都可以使用 , 當(dāng)然 , 表達(dá)的含意不盡相同。 例如:

A:凡人社はどこか知っていますか。 ( 知道凡人社在什么地方嗎? )
    

B:① はい、知っていますよ。 ( 是的 , 知道哇。 ) 頭腦中有這個(gè)資訊。
    ② いいえ、知りません。 ( 不 , 不知道。 ) *頭腦中沒有這個(gè)資訊。

A:凡人社はどこか分かリますか。 ( 凡人社在什么地方 , 您清楚嗎? )
    

B:① はい、分かります。 ( 是的 , 清楚。 ) 意思是可以為對(duì)方作出較詳細(xì)的說明。
    

② いいえ、分かりません。でも、地図を調(diào)べれば分かるでしょう。( 不 , 我不清楚。但是 , 查查地圖的話 , 就清楚了吧。 )
     使用上應(yīng)該注意的地方。

①「 分かっています 」這個(gè)形態(tài)表示的是“對(duì)于某事物 , 在以前就已經(jīng)理解 , 現(xiàn)在也理解 ” 的狀態(tài) , 它有 “ 因?yàn)橐呀?jīng)理解 , 所以不需要再作任何說明了 ” 的語氣。因此 , 在聽取上級(jí)的指示或說明 , 表示已經(jīng)理解了時(shí) , 若果用「 分かっています 」表示的話 , 等于示意上級(jí)不用再說下去 , 自己已經(jīng)聽得不耐煩了。 當(dāng)然 , 這是非常失禮的。 在這種場(chǎng)合 , 要說「 分かりました 」。
    

   ☆A : あしたまでに、この仕事を終わらせてください。 ( 明天以前請(qǐng)結(jié)束這個(gè)工作。 )
    

   ?。?: わかりました。 ( 好的。 )
    

※不消說 , 說話的語調(diào)很重要。 用焦躁的語調(diào)說「 分かりました 」也是不恰當(dāng)?shù)摹?BR>    

②老師擔(dān)心學(xué)生是否理解自己講授的內(nèi)容; 向?qū)W生確認(rèn)時(shí) , 是說:「 分かりますか ?!苟儐栆郧爸v過的內(nèi)容是否理解時(shí) , 是說:「 分かりましたか 。 」但是 , 向上級(jí)報(bào)告或作解釋的場(chǎng)合 , 想確認(rèn)對(duì)方是否已經(jīng)理解時(shí) , 不要使用這兩個(gè)詞兒。 因?yàn)椤?分かる 」和人的智能有關(guān) , 使用懷疑對(duì)方理解能力的說法 , 當(dāng)然是失禮的。 禮貌的說法是用間接的表達(dá)方法 , 即不是問對(duì)方是否理解了 , 而是問對(duì)方 , 現(xiàn)在是否可以往下進(jìn)行了。 比如 , 用「 次に行ってもよろしいでしょうか 。 」 ( 往下進(jìn)行好么? ) 表達(dá)就很恰當(dāng)。
    

③「 分かります 」表示主體現(xiàn)在就處于“理解~”的狀態(tài)。向遭遇挫折的人表示同情、 安慰時(shí) , 表示理解對(duì)方 , 使用「 分かります 」或「 分かっています 」都與場(chǎng)面貼切。
    

   ☆ わかるよ。今夜は思いっきり飲もう。 ( 我能理解。要想得開 , 今天晚上咱們來個(gè)一醉方休。 ) *比如是安慰失戀的朋友。
    

☆ あなたの素晴らしさは私が一番分かっているわ。 ( 對(duì)于你的優(yōu)秀與高尚 , 我可是最清楚的呀。 ) *比如 , 安慰意志消沉的友人或丈夫。 這里的「 分かっている 」表示 “我對(duì)你一直有透徹的理解”。
    

④ 關(guān)于「 知りません 」和「 分かりません 」∶ 在問到有關(guān)你本人的切身事物 , 或是認(rèn)為你應(yīng)該知道答案的事物 , 你不知道時(shí) , 要用「 分かりません 」回答。例如 ,
    

   ☆A: 明日は休日ですね。何をしますか。 ( 明天是假日。要做什么呢? )
    

   ?。拢?さあ、分かりません。 ( 呀 , 還沒決定做什么。 )
    

※自己的事情自己最清楚。還沒有決定假日怎么過 , 不是由于“知識(shí)不具備” , 而是由于“還沒有考慮 , 或者是還沒有考慮好”。 因此 , 以「 知りません 」回答 , 對(duì)方當(dāng)然會(huì)覺得奇怪。
    如前所述 , 「 知りません 」表達(dá)的是 “ 不具備知識(shí)或資訊 ” ?;卮稹?知りません 」的話 , 給人以 “ 沒有必要再談下去了 ” 的印象?;卮稹?分かりません 」的話 , 則表示 “ 當(dāng)前雖然不能給您提供任何說明 , 是因?yàn)檫€不能作出有條理的整理 判斷的原故 ”, 因此 , 給人的印象是雙方還有繼續(xù)交談的余地。 日本人重視這種表示盡可能地不切斷連系紐帶的表達(dá)方法。 對(duì)于不是自己有義務(wù)知道的事物 ; 或是對(duì)方以「 ~を知っていますか 」這種形式發(fā)問的場(chǎng)合 , 不知道時(shí) , 固然可以回答說「 知りません 」。但是 , 有些即便是和自己沒有直接關(guān)系的事物 , 例如 , 被問到 “ 路怎么走? ”“ 幾點(diǎn)了? ” 等 , 不知道時(shí) , 日本人也多是回答「 分かりません 」。因?yàn)橐浴?知りません 」回答的話 , 聽起來容易給人以態(tài)度簡(jiǎn)慢的感覺。 漢語也是一樣的吧 ( 特別是不注意語調(diào)時(shí) ) 。 還有 , 當(dāng)學(xué)生對(duì)老師的提問不能回答時(shí) , 通常是說:「 分かりません 」。 表示知識(shí)的欠缺是自己沒有能力回答。 說 ∶ 「 知りません 」的話 , 表示自己從外界 ( 包括老師 ) 沒有獲得理解這個(gè)問題的知識(shí) , 把責(zé)任推給了老師 , 當(dāng)然 , 這樣的回答是不得體的。 同時(shí) , 這樣說的話 , 也給老師一種自己對(duì)于學(xué)習(xí)不感興趣 , 不愛思考的印象。

 
     
    日語知識(shí)點(diǎn):日語中主要有3種時(shí)態(tài):過去時(shí)、現(xiàn)在時(shí)、將來時(shí)。其中,現(xiàn)在時(shí)和將來時(shí)沒有明顯的時(shí)態(tài)標(biāo)記(即都采用動(dòng)詞原形),要靠動(dòng)詞的種類和上下文的關(guān)系區(qū)別。因此,從形態(tài)上說,我們也可以認(rèn)為日語的時(shí)態(tài)分為過去時(shí)和非過去時(shí)兩種。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《標(biāo)準(zhǔn)日本語學(xué)習(xí):語法糾錯(cuò)講解~文法チェック『18』~「 知る 」和「 分かる 」》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。