《蘇菲的世界》中西對(duì)照閱讀 137
137
Sofía ya había entendido hacía rato lo que Alberto quería decir con todas esas horas. La medianoche era el año 0, la una equivalía al año 100 después de Cristo, las 6 era el año 600 después de Cristo, y las 14 horas era el año 1400 después de Cristo...
Alberto prosiguió.
—Por «Edad Media», se entiende en realidad un periodo de tiempo entre otras dos épocas. La expresión surgió en el Renacimiento, en el que se consideró la Edad Media como una «larga noche de mil años», que había «enterrado» a Europa entre la Antigüedad y el Renacimiento. La expresión «medieval» se usa incluso hoy en día en un sentido peyorativo para expresar todo aquello que es autoritario y rígido. Pero otros han considerado la Edad Media como un «tiempo de mil años de crecimiento». Fue, por ejemplo, en la Edad Media cuando comenzó a configurarse el sistema escolar. Ya a principios de la época surgieron las primeras escuelas en los conventos. A partir del año 1100 se contó con las escuelas de las catedrales y alrededor del ano 1200 se fundaron las primeras universidades. Incluso hoy en día las materias están divididas en diferentes grupos o «facultades», como en la Edad Media.
—Mil años son muchos años.
—Pero el cristianismo necesitó tiempo para penetrar en el pueblo. En el transcurso de la Edad Media se fueron desarrollando también las diferentes naciones, con ciudades y castillos, música y poesía populares. ¿Qué habría sido de los cuentos populares y las baladas sin la Edad Media? Bueno, ¿que habría sido Europa sin la Edad Media, Sofía? ¿Una provincia romana? La resonancia que tienen nombres como Inglaterra, Alemania o Noruega se encuentra precisamente en esta inmensa profundidad que se llama Edad Media. En esta profundidad nadan muchos peces gordos, aunque no siempre los veamos. Snorri fue un hombre de la Edad Media, también lo fueron Olaf el Santo 6 y Carlomagno. Por no decir Romeo y Julieta.
Y un montón de apuestos príncipes y majestuosos reyes, valientes caballeros andantes y bellas doncellas, vidrieros anónimos y constructores geniales de órganos. Yaún no he mencionado ni a los frailes de los conventos, ni a los peregrinos, ni a las curanderas.
—Tampoco has mencionado a los sacerdotes.
—Cierto. El cristianismo no llegó a Noruega hasta el año 1000, pero sería una exageración decir que toda Noruega se convirtió en país cristiano después de la batalla de Stiklestad. Antiguas ideas paganas seguían vivas bajo la superficie cristiana, y con los elementos cristianos se mezclaron muchos precristianos. Por ejemplo en lo que se refiere a la celebración noruega de la Navidad había una mezcla entre costumbres cristianas y antiguas costumbres nórdicas que dura hasta nuestros días. ¿Conoces la frase que dice que los viejos cónyuges acaban por parecerse el uno al otro? Así sucede que la torta navideña, el cerdito navideño y la cerveza navideña7 se asocian a los Reyes de Oriente y al pesebre de Belén. No obstante debemos subrayar que el cristianismo poco a poco empezaba a dominar en lo que se refiere al concepto de la vida. Hablamos, por tanto, a menudo de la Edad Media como una «cultura cristiana unitaria».
蘇菲很快便了解艾伯特的意思。午夜是零,一點(diǎn)鐘是公元后一百年,六點(diǎn)鐘是公元后六百年,十四點(diǎn)鐘則是公元后一四00年。
艾伯特繼續(xù)說(shuō):“中世紀(jì)事實(shí)上指的是界于兩個(gè)時(shí)代之間的一個(gè)時(shí)期。這個(gè)名詞是在文藝復(fù)興時(shí)期出現(xiàn)的。另外,這個(gè)時(shí)期又被稱(chēng)為‘黑暗時(shí)代’,因?yàn)樗枪糯c文藝復(fù)興時(shí)期之間籠罩歐洲的漫長(zhǎng)的‘一千年的夜晚’。如今英文‘medieval’(西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com)這個(gè)字仍被用來(lái)指那些過(guò)度權(quán)威、缺乏彈性的事物,具有貶意。不過(guò),也有些人認(rèn)為中世紀(jì)泥是各項(xiàng)體制萌芽成長(zhǎng)的時(shí)期。例如,學(xué)校制度就是在中世紀(jì)建立韻。歷史上第一批修道院學(xué)校在中世紀(jì)初期成立,教會(huì)學(xué)校則在十仁世紀(jì)成立。在公元一二OO年左右,歷史上最早的幾所大學(xué)成立了。當(dāng)時(shí)學(xué)校研習(xí)的科目也像今天一樣分成幾個(gè)不同的‘學(xué)院’。”
“一千年真的是很漫長(zhǎng)的一段時(shí)間。”
“是的,不過(guò)基督教也需要這樣的一段時(shí)間來(lái)招攬信徒。此外,許多民族也在這段時(shí)間內(nèi)相繼建國(guó),擁有自己的城市、公民、民俗音樂(lè)與民俗故事。如果沒(méi)有中世紀(jì),哪來(lái)的這些民俗故事與民俗音樂(lè)呢?甚至,沒(méi)有中世紀(jì),歐洲又會(huì)變成什么模樣呢?也許仍然會(huì)是羅馬的一個(gè)省份吧!英國(guó)、法國(guó)或德國(guó)這些名詞就是在中世紀(jì)出現(xiàn)的。在中世紀(jì)這個(gè)浩瀚汪洋的深處,有許多閃閃發(fā)亮的魚(yú)兒游來(lái)游去,只是我們不見(jiàn)得都能看到。史特盧森就是中世紀(jì)的人,圣歐雪夫(西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com)與查里曼大帝也是,更不用提羅密歐與朱麗葉、圣女貞德、艾文豪、穿花衣服的吹笛手以及那些強(qiáng)大的王侯與君主、俠義的騎士、美麗的少女、不知名的彩色玻璃工匠與靈巧的管風(fēng)琴師傅了。再說(shuō),我還沒(méi)提到那些修道士、十字軍與女巫哩!”
“你也沒(méi)提到那些牧師和教士呀!”
“對(duì)?;浇讨钡绞皇兰o(jì)才來(lái)到挪威。如果說(shuō)北歐馬上就信奉了基督教,那是過(guò)于夸大其辭了。那時(shí)在基督教的表面之下,一些古代異教徒的信仰仍然存在,而這些早期的信仰有許多后來(lái)融入了基督教。舉例來(lái)說(shuō),在斯堪地那維亞半島上,圣誕節(jié)的慶典中至今仍可以看到基督教與古代北歐風(fēng)俗結(jié)合的痕跡。俗話(huà)說(shuō),夫妻結(jié)合之后會(huì)愈來(lái)愈彼此相像。這兩種文化結(jié)合后也是如此。于是我們看到耶誕餅干、耶誕小豬與耶誕麥酒等風(fēng)俗,開(kāi)始愈來(lái)愈像東方三智者與伯利恒的馬槽。無(wú)論如何,基督教逐漸成為北歐人主要的生活哲學(xué)。因此我們通常認(rèn)為中世紀(jì)是一股以基督教文化來(lái)統(tǒng)一歐洲的力量。”
(西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com)
感謝閱讀《學(xué)西班牙語(yǔ):西班牙語(yǔ)閱讀《蘇菲的世界》中西對(duì)照閱讀 137》一文,我們精心為您準(zhǔn)備延伸閱讀:西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)技巧
西班牙語(yǔ)沒(méi)有英語(yǔ)這么復(fù)雜的發(fā)音規(guī)則。他幾乎每一個(gè)字母都只有一個(gè)特定的音,我舉個(gè)例子,a這個(gè)字母無(wú)論何時(shí)都發(fā)“阿”這個(gè)音,e發(fā)“唉”(口型小點(diǎn),跟英語(yǔ)里的e差不多)。西班牙語(yǔ)只有一個(gè)音是比較難發(fā)的,那就是r這個(gè)字母,他發(fā)的是大舌顫音,其實(shí),西班牙語(yǔ)最難得不是他的發(fā)音,而是他的語(yǔ)法和動(dòng)詞變位。你一學(xué)就知道了,背的東西太多。還有,他的語(yǔ)速不是一般的快,你要做好心理準(zhǔn)備,和英語(yǔ)不是一個(gè)數(shù)量級(jí)的??!我建議你最好提前買(mǎi)一本西班牙語(yǔ)看看,因?yàn)樗扔⒄Z(yǔ)難學(xué)的多的多 。
1. 西班牙語(yǔ)屬于拉丁語(yǔ)系,比英語(yǔ)要科學(xué),是不要音標(biāo)的拼音文字,掌握發(fā)音規(guī)則后就能夠”見(jiàn)詞發(fā)音”。短短的入門(mén),學(xué)的好,就可以地道流利地讀出所有的西班牙文章,這是第一關(guān)!西班牙諺語(yǔ)中把最難做的事情比做”學(xué)漢語(yǔ)”,可見(jiàn)有中文水平的人學(xué)西班牙不是成了最容易的事了?
2. 西班牙語(yǔ)的小舌音,卷舌連續(xù)抖動(dòng)的r、rr是中國(guó)人的難點(diǎn),竅門(mén)有三。一、發(fā)音前多加上“德拉”;二、利用漱口的時(shí)候,多延時(shí)5分鐘——“嘟魯魯”;三、堅(jiān)持2-4周利用上下班和無(wú)人的時(shí)候,練習(xí)卷舌,以上三點(diǎn)定會(huì)讓你有“西班牙”味!還有些音是要聲帶鎮(zhèn)動(dòng)的,要注意!
3. 掌握西班牙語(yǔ)動(dòng)詞的變位也是個(gè)要死記硬背,熟能生巧的活!他的變化是為了口語(yǔ)交流中大量的省略主語(yǔ),口語(yǔ)的方便帶來(lái)的動(dòng)詞變位頭痛是每一個(gè)有志學(xué)好西班牙語(yǔ)的人要克服的難關(guān)。有人說(shuō):“流利地讀,熟練變位”掌握好了,西班牙語(yǔ)就學(xué)會(huì)了一半?。〕鯇W(xué)者就沒(méi)有白學(xué)!你也知道了重點(diǎn)在哪里了,可以集中精力去攻哪一塊了。
4. 有點(diǎn)英語(yǔ)基礎(chǔ)的人,會(huì)發(fā)現(xiàn)西班牙語(yǔ)單詞在多數(shù)主要單詞詞干上非常接近,這樣大家學(xué)習(xí)起來(lái)又省了些勁!
5. 學(xué)習(xí)任何外國(guó)語(yǔ),要以模仿開(kāi)口為優(yōu)先,背會(huì)一句就應(yīng)用一句,這樣就算掌握了。不要,先糾語(yǔ)法一堆,就是不敢開(kāi)口!講錯(cuò)了,因?yàn)槟闶峭鈬?guó)人,別人的背景比你大,所以人家仍然能聽(tīng)懂你,就象外國(guó)人講漢語(yǔ),即使很不準(zhǔn),你也能聽(tīng)懂,搞明白,會(huì)原諒他的不標(biāo)準(zhǔn)的。膽子大是第一啊,有人說(shuō)過(guò),你學(xué)外語(yǔ)多數(shù)都不是為了當(dāng)電臺(tái)標(biāo)準(zhǔn)播音員吧,何況,即使母語(yǔ)能挑上當(dāng)播音員的又有幾個(gè)?降低標(biāo)準(zhǔn),抓住重點(diǎn),能繞開(kāi)你學(xué)語(yǔ)言的誤區(qū)!
2012年06月01日 《學(xué)西班牙語(yǔ):西班牙語(yǔ)閱讀《蘇菲的世界》中西對(duì)照閱讀 137》來(lái)源于西班牙留學(xué)https://xibanya.liuxue86.com