俄語(yǔ)閱讀:66句經(jīng)典句子俄語(yǔ)翻譯(2)

字號(hào):

03月19日 歡迎來(lái)俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com,我們將竭誠(chéng)提供最好的俄語(yǔ)教程供您學(xué)習(xí)之用。
    為了幫助考生有效的學(xué)習(xí)俄語(yǔ)課程,更好的掌握俄語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)資料和學(xué)習(xí)方法,希望對(duì)您學(xué)習(xí)俄語(yǔ)有所幫助!
    34. 時(shí)間總會(huì)過(guò)去的,讓時(shí)間流走你的煩惱吧!
    время все равно проходит, пусть оно унесет все твои несчастья.
    35. 你硬要把單純的事情看得很嚴(yán)重,那樣子你會(huì)很痛苦。
    Ты замучишься, если ты все время осложняешь жизнь.
    36. 永遠(yuǎn)扭曲別人善意的人,無(wú)藥可救。
    Ничем не спасается человек, который всегда не правильно понимает добродушие других.
    37. 說(shuō)一句謊話,要編造十句謊話來(lái)彌補(bǔ),何苦呢?
    зачем врать десять раз, чтобы скрывать одну ложь.
    38. 白白的過(guò)一天,無(wú)所事事,就像犯了竊盜罪一樣
    Бездельница это словно воровству.
    39. 廣結(jié)眾緣,就是不要去傷害任何一個(gè)人。
    Дружить, а не удружить
    40. 沉默是毀謗最好的答覆。
    Молчание ---самый сильный ответ на клеветы.
    41. 對(duì)人恭敬,就是在莊嚴(yán)你自己。
    Уважать других тоже самое, что себя уважать.
    42. 擁有一顆無(wú)私的愛(ài)心,便擁有了一切。
    Иметь одно великодушное сердце----это иметь все!
    43. 來(lái)是偶然的,走是必然的。所以你必須,隨緣不變,不變隨緣。
    Любовь приходит случайно, а уходит суждено. Поэтому пусть приходит и уходит по своему закону. Уважать закон---это вечный закон.
    44. 慈悲是你最好的武器。
    Добродушие --- лучшее оружие тебе.
    45. 只要面對(duì)現(xiàn)實(shí),你才能超越現(xiàn)實(shí)。
    Преодолеть проблемы в реальности, надо подходить к проблемам исходя из реальности.
    46. 良心是每一個(gè)人最公正的審判官,你騙得了別人,卻永遠(yuǎn)騙不了你自己的良心。
    Совесть----самая справедливая судья, Ты обманешь других, а свою советь не обманешь никогда.
    47. 不懂得自愛(ài)的人,是沒(méi)有能力去愛(ài)別人的。
    Человек не умеет других любить, если он сам себя не любит.
    48. 有時(shí)候我們要冷靜問(wèn)問(wèn)自已,我們?cè)谧非笫裁?我們活著為了什么?
    Иногда нам надо подумать, зачем жить? Ради чего жить?
    49. 不要因?yàn)樾⌒〉臓?zhēng)執(zhí),遠(yuǎn)離了你至親的好友,也不要因?yàn)樾⌒〉脑购?,忘記了別人的大恩。
    Нельзя отчуждаться от своих близких из-за маленьких спор, и также нельзя забывать милость других из-за мелких неприятностей.
    50. 感謝上蒼我所擁有的,感謝上蒼我所沒(méi)有的。
    Благодарю Бога за что, что мне дал, также за то, что мне не дал.
    51. 凡是能站在別人的角度為他人著想,這個(gè)就是慈悲。
    Добра это то, когда ты думаешь исходя из позиции других, думаешь не ради себя.
    52. 說(shuō)話不要有攻擊性,不要有殺傷力,不夸已能,不揚(yáng)人惡,自然能化敵為友。
    53. 誠(chéng)實(shí)的面對(duì)你內(nèi)心的矛盾和污點(diǎn),不要欺騙你自己。
    Честно признаваться в зле и грязи в твоем душе, не обманывать себя.
    54. 因果不曾虧欠過(guò)我們什么,所以請(qǐng)不要抱怨。
    Корма никогда нас не обманула, и так что не жалуешься!
    55. 大多數(shù)的人一輩子只做了三件事;自欺、欺人、被人欺。
    Многие в жизни только 3 делами занимались: обманывать себя, обманывать других и обманываться другими.
    56. 心是最大的騙子,別人能騙你一時(shí),而它卻會(huì)騙你一輩子
    Твоя душа-----самая большой обманщик, другие тебя обманывают в некоторое время, а она---всю жизнь.
    57. 只要自覺(jué)心安,東西南北都好。如有一人未度,切莫自己逃了。
    Если себя чувствуешь хорошо , неважно, где ты находишься. Если еще есть человек в беде, то не уходи и ему помоги.
    58. 當(dāng)你手中抓住一件東西不放時(shí),你只能擁有這件東西,如果你肯放手,你就有機(jī)會(huì)選擇別的。人的心若死執(zhí)自己的觀念,不肯放下,那么他的智慧也只能達(dá)到某種程度而已
    59. 如果你能夠平平安安的渡過(guò)一天,那就是一種福氣了。多少人在今天已經(jīng)見(jiàn)不到明天的太陽(yáng),多少人在今天已經(jīng)成了殘廢,多少人在今天已經(jīng)失去了自由,多少人在今天已經(jīng)家破人亡。
    Если ты можешь благополучно проводить сегодняшний день, это большое счастье. Ведь многие в этот день умерли, многие стали инвалидов, многие потеряли свободу, многие потеряли семью.
    61. 你希望掌握永恒,那你必須控制現(xiàn)在。
    Если хочешь овладеть своим будущим, то надо владеть настоящим.
    62. 惡口永遠(yuǎn)不要出自于我們的口中,不管他有多壞,有多惡。你愈罵他,你的心就被污染了,你要想,他就是你的善知識(shí)。
    Никогда не ругать, не смотря, какой он злой. Если ругаешься со злыми людьми, ты станешься таким же злым. Надо думать, что он как раз тебе зеркало.
    63. 別人可以違背因果,別人可以害我們,打我們,毀謗我們??墒俏覀儾荒芤虼硕骱迍e人,為什么?我們一定要保有一顆完整的本性和一顆清凈的心。
    Пусть другие нарушают корму, пусть делает зла тебе, пусть тебя разбивают, клеветают, но тебе все равно не надо ненавидеть их. Потому что тебе надо сохранить свою натуру и душу в полном и чистом состоянии.
    64. 如果一個(gè)人沒(méi)有苦難的感受,就不容易對(duì)他人給予同情。你要學(xué)救苦救難的精神,就得先受苦受難。
    Если не испытывал беды, то тебе трудно сочувствовать другим.
    65. 世界原本就不是屬于你,因此你用不著拋棄,要拋棄的是一切的執(zhí)著。萬(wàn)物皆為我所用,但非我所屬。
    Этот мир никогда не принадлежит тебе, и ты не можешь его бросать. То, что надо бросать ---это твоя настойчивость. Мир существует для нашего использования, а не под нашим распоряжением.
    66. 雖然我們不能改變周遭的世界,我們就只好改變自己,用慈悲心和智慧心來(lái)面對(duì)這一切。
    Хотя мы не можем изменить окружающий мир, но мы можем себя изменить. Надо относиться к этим с добродушием и умом.
    相關(guān)文章:
    俄語(yǔ)學(xué)習(xí)資料免費(fèi)學(xué)匯總