10月10日 俄羅斯學習網(wǎng)將為各位學生提供最全面的俄語學習資料,有任何問題可以在liuxue86.com網(wǎng)站下放反饋給我們。謝謝您的支持!
為了幫助考生有效的學習俄語課程,更好的掌握俄語學習的重點內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語學習的重點資料和學習方法,希望對您學習俄語有所幫助!
И в раню жить тошно одному(即使生活在天堂一個人也膩得慌)
В одиночестве еда не еда.
Одна головня и в печи гаснет,а две и в поле горят.
(獨火難著,獨人難活)
Одному и попиться идти скучно.
Одному жить ----и сердце холодить,а на людях и смерть красна.
Один за всех,все за одного.(我為人人,人人為我)
Из одного большого котла.(吃大鍋飯)
這體現(xiàn)了俄羅斯民族總是在努力逃避孤獨,總是在群體中尋找自己的位置,他們自覺走向聯(lián)合,團結(jié)一致的宗教心理。
Не имей сто рублей,а имей одного друга.(重友誼輕金錢。)
Сто друзей—мало,один враг –много.(朋友百個少,冤家一個多。)
這幾則反映了俄羅斯民族注重感情的心理。
Один с сошкой,семеро с ложкой.(干活的人少,吃飯的人多。)
Один в поле не войн.(寡不敵眾,獨木不成林)
Семеро одного не ждут .(少數(shù)服從多數(shù))
此處один指的是少的意思,有меньшинство之意。
может ,о себе подумала ,тоже ведь жила одна как перст .
одна паршивая овца всё стадо портит .
此處одна 表示孤獨,單一之意。
Один цветок весны не делает.(一朵鮮花不是春,萬紫千紅春滿園。)
Одна ласточка весны не делает.(一燕不成春。)
Одиноковое дерево ветер валит.(一棵樹難擋風,一根柴難著火。)
以此告戒那些很容易被一點點假象所迷惑的人們不要輕信。
Одинводного(清一色,常指好的人或事物。)
Одинкодному(都一樣的好)
Раз один за другим(接連不斷)
Одно в одно,одно к одному(常指不愉快的事)
上述幾則雖然含有“один”,但是在譯成漢語后均無“一”字,而下列幾則不僅俄文中含有“один”,而且在譯為漢語后均有“一”字
За одного двух небитых дают. (兩個外行抵不上一個內(nèi)行)
один как есть(孑然一身)
все за одного(無一例外)
на одну стать(一模一樣)
валить в одну кучу(混為一談)
Лучше один раз своими глазами увидеть,чем сто раз услышать.(百聞不如一見)
為了幫助考生有效的學習俄語課程,更好的掌握俄語學習的重點內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語學習的重點資料和學習方法,希望對您學習俄語有所幫助!
И в раню жить тошно одному(即使生活在天堂一個人也膩得慌)
В одиночестве еда не еда.
Одна головня и в печи гаснет,а две и в поле горят.
(獨火難著,獨人難活)
Одному и попиться идти скучно.
Одному жить ----и сердце холодить,а на людях и смерть красна.
Один за всех,все за одного.(我為人人,人人為我)
Из одного большого котла.(吃大鍋飯)
這體現(xiàn)了俄羅斯民族總是在努力逃避孤獨,總是在群體中尋找自己的位置,他們自覺走向聯(lián)合,團結(jié)一致的宗教心理。
Не имей сто рублей,а имей одного друга.(重友誼輕金錢。)
Сто друзей—мало,один враг –много.(朋友百個少,冤家一個多。)
這幾則反映了俄羅斯民族注重感情的心理。
Один с сошкой,семеро с ложкой.(干活的人少,吃飯的人多。)
Один в поле не войн.(寡不敵眾,獨木不成林)
Семеро одного не ждут .(少數(shù)服從多數(shù))
此處один指的是少的意思,有меньшинство之意。
может ,о себе подумала ,тоже ведь жила одна как перст .
одна паршивая овца всё стадо портит .
此處одна 表示孤獨,單一之意。
Один цветок весны не делает.(一朵鮮花不是春,萬紫千紅春滿園。)
Одна ласточка весны не делает.(一燕不成春。)
Одиноковое дерево ветер валит.(一棵樹難擋風,一根柴難著火。)
以此告戒那些很容易被一點點假象所迷惑的人們不要輕信。
Одинводного(清一色,常指好的人或事物。)
Одинкодному(都一樣的好)
Раз один за другим(接連不斷)
Одно в одно,одно к одному(常指不愉快的事)
上述幾則雖然含有“один”,但是在譯成漢語后均無“一”字,而下列幾則不僅俄文中含有“один”,而且在譯為漢語后均有“一”字
За одного двух небитых дают. (兩個外行抵不上一個內(nèi)行)
один как есть(孑然一身)
все за одного(無一例外)
на одну стать(一模一樣)
валить в одну кучу(混為一談)
Лучше один раз своими глазами увидеть,чем сто раз услышать.(百聞不如一見)