使用Web 2.0在語言教學(xué)的研究彙整

字號:

出國留學(xué)網(wǎng)liuxue86.com 2012年08月17日 01時訊
    Web 2.0的應(yīng)用已在生活中十分普遍。此詞彙是在2004年一場研究會,參與專家學(xué)者共同激蕩所創(chuàng)造。此科技應(yīng)用改變了網(wǎng)路平臺的溝通用途,并促進使用者能更有效激發(fā)創(chuàng)意、資訊分享與互助合作。隸屬于南佛羅理達大學(xué)(University of South Florida)的Wang和Vasquez學(xué)者,針對Web2.0在語言教學(xué)的研究進行統(tǒng)整,并將成果發(fā)表于最新一期電腦輔助語言教學(xué)協(xié)會期刊(CALICO Journal)
    彙整結(jié)果發(fā)現(xiàn),先前研究大多數(shù)針對部落格(blogs)和維基(wikis)進行探討,研究趨勢著重Web2.0所提供更好的互動機會,以利使用目標語言(target language)來進行真實溝通。Wang和Vasquez學(xué)者提議未來研究可將觸角擴展至其它Web 2.0工具,如臉書(Facebook)與推特(Twitter)。先前研究所關(guān)注語言教學(xué)的議題,也從培養(yǎng)語言技能擴大到更加多元化,如文化、知識建構(gòu)、及教學(xué)方法比較等。引述加州大學(xué)Warschauer教授在2004年所發(fā)表的文章,他表示W(wǎng)eb 2.0學(xué)習(xí)環(huán)境已創(chuàng)造新的情境,新讀寫能力、新文體、新認同和新教學(xué)法都是可調(diào)查的題材。所研究的語言以英語為外語或第二語言(EFL/ESL)為大宗,其次為西班牙語、德語和法語。從研究方法的觀點來分析,所彙整的研究以質(zhì)性研究方法為主,研究對象大多數(shù)為大學(xué)生,取樣大部分以方便抽樣(convenience sampling)。然而,Wang和Vasquez學(xué)者發(fā)現(xiàn),先前的研究超過半數(shù)缺乏理論架構(gòu)所支持。
    Wang和Vasquez學(xué)者建議,未來Web 2.0研究可擴展至其它鮮少被研究的語言,如阿拉伯語、華語等,并將研究對象往下延伸,如中、小學(xué)生,以檢視Web 2.0的使用成效。最后,未來Web 2.0研究需立基于嚴謹、完善的研究設(shè)計,以利研究結(jié)果的轉(zhuǎn)移性(tranferability)和達到外在效度(external validity)。
    資料來源:
    Wang, S. & Vasquez, C. (2012). Web 2.0 and second language learning: what does the research tell us. CALICO Journal, 29(3), 412-430.
    (資料提供:休士頓文化組 余立棠 編譯)
    ?
    
    (出國留學(xué)網(wǎng)www.liuxue86.com)