日語口語資料:日常慣用語學習 (31)

字號:


    178. いまやおそしと[今や遅しと]迫不期待;望眼欲穿。
    ◎ 客は幕の上がるのを今や遅しと待っていた。
    ◎ 今や遅しと待ち構える。
    ◎ 彼が來るのを今や遅しと待つ。
    179. いれかわりたちかわり[入れ替わり立ち替わり]川流不息;駱驛不絕。
    ◎ あの店には入れ替わり立ち替わりお客が來る。
    ◎ 客は入れ替わり立ち替わり彼と握手した。
    ◎ けがをして入院していたら、友達が入れ替わり立ち替わりお見舞いに來てくれた。
    180. うごきがとれない〔動きが取れない〕 動彈不得;一籌莫展;進退維谷。
    ◎ 動きが取れないほどの満員電車。
    ◎ 周りを敵に囲まれてしまい、全く動きが取れない。
    ◎ その大通りは車がいっぱいで、わたしの車は動きが取れなかった。
    181. うしろゆびをさされる〔後ろ指を指される〕 被人在暗中責罵、指指點點。
    ◎ 人に後ろ指を指されるようなことをしてはいけない。
    ◎ 私は人に後ろ指を指されないようにしている。
    趣味詞匯資料日常慣用語學習
    
    日語小常識:外來語。日語不僅有豐富的本土產生的詞匯,它還有許多源自中文的詞。許多從中文來的外來語在今天的日常生活中使用非常廣泛,以致它們不被認為是從日本之外引進的外來語。在多個世紀之中,中國的文化影響很深,許多知識或哲學背景用詞起源于中國。在十九世紀晚期和二十世紀初從西方引進新概念時,經常會使用中文字的新搭配來翻譯它們。這些詞是現(xiàn)代日本人所使用的知識詞匯的重要組成部分。例如:收音機 ラジオ 咖啡 コーヒー 計算機 コンピューター 。
    日本留學網https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網考試頻道可以訪問《日常慣用語學習 (31) 》的相關學習內容。