春天的蜜蜂 閑不住 春のミツバチ→暇になることがない
打魚的翻了船 傾家蕩產(chǎn) 漁師が船を引っくり返す→家財(cái)を傾ける。破産する
大姑娘上轎 明里哭,暗里笑 オールドミスの嫁入り→上っ面は涙、內(nèi)心はほくそえみ
大海撈針 難 大海原で針さがし→難しい
大年初一吃餃子 沒外人 正月元旦に餃子を食べる→內(nèi)輪のものばかり
蛋打雞飛 一場(chǎng)空 卵は割るし鶏には逃げられる→あぶはち捕らず
刀子嘴豆腐心 嘴硬心軟(口惡心善) 鋭い口ぶり豆腐の心→口は悪いが心根は暖か
得隴望蜀 貪心不足 隴を得て蜀を望む→欲張りすぎ
滴水穿石 不是一日之功 一滴一滴の水滴が石を穿つ→一日の功にあらず
丟了西瓜撿芝麻 因小失大 西瓜を捨てて胡麻を拾う→小事の為に大事を失う
冬天的筍子 出不了頭 冬場(chǎng)の竹の子→頭角を表わせない
斷了線的風(fēng)箏 身不由己(無(wú)牽無(wú)掛) 糸の切れた凧→體が思うに任せない(全くの勝手気まま)
對(duì)牛彈琴 白費(fèi)勁 牛に琴を弾いて聞かせる(馬の耳に念仏)→無(wú)駄骨折り
放出籠的鳥兒 遠(yuǎn)走高飛 籠から飛び立った鳥→手元から空高く飛び去る
放虎歸山 后患無(wú)窮 虎を放って山に返す→今後の災(zāi)い盡きることなし
風(fēng)前蠟燭 不長(zhǎng)久 風(fēng)前のともしび→長(zhǎng)くはもたない
干了的葫蘆 肚里空 乾いた瓢簞→腹の中は空っぽ。腹ペコ
趕鴨子上架 有意作難 アヒルを止まり木にとまらせる→無(wú)理難題の意地悪
高粱桿做扁擔(dān) 挑不起重?fù)?dān) 高粱の莖を天秤棒にする→重責(zé)は擔(dān)えない
隔岸觀火 幸災(zāi)樂禍(袖手旁觀) 対岸の火事→他人の災(zāi)難を見て喜ぶ(拱手傍観)
狗咬耗子 多管閑事 犬が鼠に吠え立てる→要らぬお世話→余計(jì)なことに口を出す
古井里的蛤蟆 沒見過(guò)大世面 井の中の蛙→世間知らず
瓜田不納履,李下不整冠 避嫌 李下の冠瓜田の靴→疑われないように気をつける。君子危きに近よらず
詞匯應(yīng)用歇后語(yǔ)地道日語(yǔ)
日本小故事:日本有四大姓歷史悠久,這四大姓分別是:源,平,橘,藤原。日本天皇是沒有姓的,一般百姓在古時(shí)候也沒有。這四大姓是天皇給與的,稱之為賜姓。其中前三個(gè)姓是把皇族列為臣下的時(shí)候,天皇賜的。藤原氏是賜給中臣足?不比等父子的。但是一般都習(xí)慣稱為:“源,平,藤,橘四大姓”。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《背歇后語(yǔ)、說(shuō)地道日語(yǔ)(2) 》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。

