隨著iPhone掀起的熱賣風(fēng)波,語言世界中又出現(xiàn)了“某種新跡象”——那就是如何給這種手機(jī)一個稱呼。于是,這種“像個人電腦一樣,具有獨(dú)立的操作系統(tǒng),可以由用戶自行安裝軟件、游戲等第三方服務(wù)商提供的程序應(yīng)用,通過此類程序來不斷對手機(jī)的功能進(jìn)行擴(kuò)充,并可以通過移動通訊網(wǎng)絡(luò)來實(shí)現(xiàn)無線網(wǎng)絡(luò)接入的這一類手機(jī)”,被總稱為“智能手機(jī)”。也就是說,我們除了打電話、發(fā)短信、照相等我們熟知的手機(jī)常用功能之外,還可以上網(wǎng)、發(fā)電子郵件、看電子書、觀賞視頻、玩游戲、查地圖、訂計劃、記賬、計算卡路里等等等等……
◆ 單詞短句學(xué)習(xí):
日本語:スマートフォン(多機(jī)能攜帯電話)の市場規(guī)模予測によると、2010年度の出荷臺數(shù)は前年度比約2・9倍の675萬臺と拡大し、攜帯電話の総出荷臺數(shù)の18・1%を占める見通しだ。
中國語:據(jù)智能手機(jī)市場規(guī)模預(yù)測顯示,2010年度的出貨量預(yù)計將比上一年度增加約1.9倍至675萬部左右,占整個手機(jī)市場出貨量的18.1%。
單詞學(xué)習(xí):
スマートフォン: [Smart phone] 智能手機(jī)。
アプリ: [アプリケーション的縮略] 程序應(yīng)用。
マルチタッチスクリーン: [multi-touch screen] 多點(diǎn)觸摸屏。
タップ: [tap] 輕敲,相當(dāng)于鼠標(biāo)單擊。
フリック:[flick] 滑動,相當(dāng)于拖動滾動條。
ドラッグ:[drag] 拖動,相當(dāng)于單擊鼠標(biāo)的同時拖動。
熱門詞匯趣談
日語小知識:日語里“ 國字”這個詞有三個意思一是日本國的文字, 包括漢字、假名等用來記錄日語的所有的文字符號;二是日本人創(chuàng)造的假名, 以區(qū)別于由中國傳去的漢字;三是日本人模仿漢字的結(jié)構(gòu)自造的漢字。但日本人通常所說的“ 國字” , 是指第三種意思。這時的“ 國字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制漢字”等。在這里要討論的問題就是第三種意思的“ 國字”。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《智能手機(jī)的日文表達(dá) 》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。